THE GUIDE
─やあ、同志。どうかしたのか?─
バンカーの外、入り口の右側におり、近隣のエリアの情報を教えてくれる
影が薄く話しかけられると思われていない場合が多い
選択肢 訳 | 会話内容 訳 |
---|---|
あんたは誰だ? | 私の名前はAkim Sokolovだが、みんなはThe Guideと呼ぶ。 爆発の前はZakovのツアーガイドとして働いていた。 私はここ出身でね、この地域のことは自分の手のひらのように知っている。 何か案内が必要なときは、尋ねてくれよ。 |
forestについて教えてくれ | The Forestには主にBanditsや野生動物がいる。 中央には人の住むVillageがあったが、数週間前にBanditsがやってきて、わずかな生存者たちはここのバンカーに避難している。 そして廃墟となった古いSawmillがあるが、ここもBanditsに占拠されている。 The Forestの中にはGreen Armyの前線基地があり、こちらから攻撃しない限り、向こうが攻撃してくることはない。 |
makeshift campについて教えてくれ | 現地住民のほとんどが避難していた地域だ。 現在、ここに生存者は誰も...いない。 Bunditsが数人いるだけだ。 放射能汚染レベルは高くないが、車のクラスター(集まっているところ)には近づくな。 (放射)線量が急上昇している。 |
industrial areaについて教えてくれ | かつてのZakovの主要産業があった地域だ。 何か工具や電子部品が必要なら、ここに行けばいい。 しかし、そこにはより組織化されたBanditsがいるから注意してくれ。 |
他のエリアについて教えてくれ | あの爆発以来、あまり北には行かなくなってね。 今はどうなっているか分からないが、 昔はThe industrial areaの東側にはSwampがあったんだ。 |
選択肢 原文 | 選択肢 訳 | 会話内容 原文 | 会話内容 訳 |
---|---|---|---|
Who are you? | あんたは誰だ? | My name is Akim Sokolov, but everyone call me The Guide. Before the explosion I worked as Zakov's tour guide. I was born in these areas and I know them like the back of my hand. If you need any directions, just ask. |
私の名前はAkim Sokolovだが、みんなはThe Guideと呼ぶ。 爆発の前はZakovのツアーガイドとして働いていた。 私はここ出身でね、この地域のことは自分の手のひらのように知っている。 何か案内が必要なときは、尋ねてくれよ。 |
Tell me more about The forest | forestについて教えてくれ | In the forest, you will find mainly bandits and wild animals, in the center there was an inhabited village but a few weeks ago the bandits arrived, the few survivors took refuge here. There is an old abandoned sawmill, also occupied by bandits. The Green Army has an outpost in the forest, they won't attack you right away but make sure not to provoke them. |
The Forestには主にBanditsや野生動物がいる。 中央には人の住むVillageがあったが、数週間前にBanditsがやってきて、わずかな生存者たちはここのバンカーに避難している。 そして廃墟となった古いSawmillがあるが、ここもBanditsに占拠されている。 The Forestの中にはGreen Armyの前線基地があり、こちらから攻撃しない限り、向こうが攻撃してくることはない。 |
Tell me more about The makeshift camp | makeshift campについて教えてくれ | It's the area where most of the population was evacuated. Today there's no one... alive, just a few bandits. The radiation level isn't high, but stay away from the clusters of cars you find, the radiation there skyrocket. |
現地住民のほとんどが避難していた地域だ。 現在、ここに生存者は誰も...いない。 Bunditsが数人いるだけだ。 放射能汚染レベルは高くないが、車のクラスター(集まっているところ)には近づくな。 (放射)線量が急上昇している。 |
Tell me more about The industrial area | industrial areaについて教えてくれ | It's the area where Zakov's major industries used to be. If you need any tools or electronic parts, that's the place. But be careful, there are more organized groups of bandits there. |
かつてのZakovの主要産業があった地域だ。 何か工具や電子部品が必要なら、ここに行けばいい。 しかし、そこにはより組織化されたBanditsがいるから注意してくれ。 |
Tell me more about other areas. | 他のエリアについて教えてくれ | After the accident, I never ventured so far north. I don't know what's there now. There used to be swamp east of the Industrial Area. |
あの爆発以来、あまり北には行かなくなってね。 今はどうなっているか分からないが、 昔はThe industrial areaの東側にはSwampがあったんだ。 |
このページの総アクセス数: 4306
今日: 6
昨日: 5
コメント
最新を表示する
NG表示方式
NGID一覧