仮面ライダーストロンガー - 仮面ライダー非公式wiki
に対して高額報酬と幹部の地位を見返りに、ブラックサタンへの誘い入れを試みたことがある。変装が得意で、焼き芋屋の姿で監視を行ったこともあった。字幕テロップはシリーズ通して「謎の紳士/タイタン」[8]とされ、「一つ目タイタン」「百目タイタン」の明確な分類はなく、ストロンガーやジェネラ
に対して高額報酬と幹部の地位を見返りに、ブラックサタンへの誘い入れを試みたことがある。変装が得意で、焼き芋屋の姿で監視を行ったこともあった。字幕テロップはシリーズ通して「謎の紳士/タイタン」[8]とされ、「一つ目タイタン」「百目タイタン」の明確な分類はなく、ストロンガーやジェネラ
レビ朝日系列で毎週日曜日8時00分から8時30分(JST)に放映された特撮テレビドラマ作品、及び作中で主人公が変身するヒーローの名称である。字幕放送[1]。ハイビジョン制作(アナログ放送ではレターボックス放送)。「平成仮面ライダーシリーズ」第8作である。キャッチコピーは「時を超え
』まで8月スタート、翌年の7月21日までのDVD・VHSリリースとなる。本作のテレビシリーズのDVDは平成仮面ライダーシリーズで唯一、日本語字幕表示機能が付いている。『555』『響鬼』のテレビシリーズDVDの一部にも字幕機能が搭載されているが、全巻通して搭載されているのは本作のみ
件であると思われるが、『ディケイド』では良太郎以外の憑依された人物の体で変身しており、統一されていない。公式サイトや『俺、誕生!』のDVDの字幕などでは「憑依するイマジンのイニシャル+電王」(例えばモモタロスが憑依したソードフォームは「M電王」)として区別されるが、ジークが憑依し
明宏(東映AG)出演者松坂桃李(赤)、相葉弘樹(青)高梨臨(桃)、鈴木勝吾(緑)森田涼花(黄)、相馬圭祐(金)、伊吹吾郎 他音声ステレオ放送字幕文字多重放送データ放送地上デジタル放送テンプレート:Resize「侍戦隊シンケンジャー」歌:サイキックラバーテンプレート:Resize「
使用に提供していると認められるものすべてを指す。 C. 商用広告提携による使用は人物名、ブランド名、包装、宣伝物、映像作品の冒頭、終了字幕、その他任意の法人製品機器に埋め込んで音源としての使用などを含むがこれらに限らない。任意の消費者が認知できるマーク形態または広告宣伝の行
ェーズ1は2017/7/8に終了し、CEOのエリザベス・レイトンがTwitchでお祝いの放送 を行った。ここで市民科学課が紹介された。英語の字幕がついているのでそれを自動翻訳すれば日本語にもできる。マーキュリープロセス version1.3の予告全従業員へマーキュリープロセス自己
された後、フロックスに送られたメッセージ「(ポートスに)チーズを与えるな」は、『小さな生命の灯』で話された。参照[]括弧内は日本語吹き替えや字幕。デルフィック領域の球体、EPSマニフォルド、ジャナラン・ティー、プリナム、ピリシアン・コウモリ、トリアノン、トリアノン星、トリアノン船
ンは、編集のピーター・ハントによると、あまりにもばかばかしかったらカットされたのだともいう[2])初回上映時の邦題『007は殺しの番号』は、字幕を担当した映画翻訳家の高瀬鎮夫が進言して採用された[7]。ボンドはライターにスーツはどこの仕立てかを聞かれ、サヴィル・ロウ(ロンドンの高
り放送されている。国内での放送時間に合わせて一部がカットされた状態で放映されている。旧DVD版ではカットされた部分の吹き替えが無い為、言語+字幕で対応している。デジタルリマスター版のDVDではカットされた部分のみ別の声優が新たに声をあてている。あらすじ[]23世紀、超光速航行技術
rise the living daylights outで「気を失うほど驚かせる」の意味になるが、同様のボンドの台詞に「死ぬほど驚いた」の字幕がつけられたため、「living daylights=死ぬほど驚くこと」との誤解まで生じた。このタイトルは短編からのもの。冒頭のアクショ
好きの登場人物ヒロ・ナカムラに対して、友人アンドウが「この話を続けるには酒が必要だ。スコッティ、転送してくれ!」と冗談を言うシーンがある(英字幕では「"Beam us up, Scotty".」)。関連項目[]流行語慣用句en:Beam me up, Scotty特に記載のない限
2007年3月、東京のアテネ・フランセ文化センターで開催された「ヘルムート・コイトナー(Helmut Käutner)監督特集」の中で日本語字幕付きでDVD上映された。アテネ・フランセ 2007年1月・2月・3月上映スケジュール、ゲーテ・インスティトゥート公式HPでの紹介外部リン
離婚によってすべてを失い、骨だけ(身ひとつ)になってしまい、愛称のボーンズはここからとられている。ただし日本語吹き替えでは反映されておらず、字幕スーパーで少々見られるのみである。演じた俳優と声優[]俳優デフォレスト・ケリー、カール・アーバンが演じた。日本語版吹き替え「スタートレッ
の暴露や彼との離別を経ても、努めて冷静であった。映画6作目冒頭にてカークに対し「ニクソンだけが中国に行けた」と説得を行うシーンがある。日本語字幕版では「タカ派のニクソンが中国に行った例もある」と意訳されているが、原語では「バルカンの金言に曰く……」と言っている。クリンゴンによるカ
Rim Official Japanese Trailer (2013) - Guillermo del Toro Movie HD日本語字幕Pacific Rim Official Wondercon Trailer (2013) - Guillermo del Toro M
ス、西語題:Villanos)のWikiです。誰でも自由に、右上のボタンから新しいページの追加や編集が行えます。エピソード一覧[]公式日本語字幕版が公開されました。公式Youtubeプレイリスト this one is brand newキャラ一覧[]ブラックハット卿デメンシア
のターナー・エンターテインメントに移された。 ワーナー・ホーム・ビデオから発売されたVHS版は日本でのリリースが米国に先行する形となり日本語字幕版を逆輸入するケースが相次いだため、本国でのリリースが前倒しになったテンプレート:要出典。またこの件の影響もあり、DVDは北米と日本でリ
公式に日本語を含む各言語へのローカライズが完了したので、字幕を有効にしてプレイすると字幕も日本語で表示してくれるようになりました。Options → Language Options → Enable Subtitles にチェックを入れると字幕が表示されるようになります。公式フ
る連作小説(詳細はen:List of Star Trek novels#Mini-series参照)も存在する。映像[]以下は日本語による字幕又は吹替えがある映像資料の一覧である。各エピソードの邦題は(劇場版を除き)原題とあまり関係ないものであることが多い。シリーズ全般[]LD
督の艦長復帰に伴い副長に格下げされたため降格。吹き替えでは一貫して中佐の階級で呼ばれている。但し原語ではミスターデッカーとしか呼ばれておらず字幕版でも階級の呼称は無い)。エンタープライズ号の歴代船長に数えられてはいるものの、実戦指揮の経験は無かった。2270年から始まったエンター
と助けた女に逃げられてしまうあとにボンドが言う台詞『他の映画ではこんな事なかったのに』(英語直訳)⇔コネリーを皮肉ったものだが日本語吹替えや字幕では、『こんな事は初めてだ。』、『変わった女だ』と訳されている。2010年秋に海外で発売予定のゲーム007 BLOOD STONEで今作
(原文:The 18th contest is a staring contest.)と発表した際、"Staring Contest"という字幕と共に再び登場した。Return of the Hang GliderでLeafyがエビルリーフィーに変わろうとしていたところ、止められ
ス・マイヤーズEP : マイケル・ネイサンソン、パトリック・マーキー、ゲイル・フレイザー・ベイゲルマンタイトルデザイン : カイル・クーパー字幕 : 古田由紀子キャスト[]ハリエット : ウーピー・ゴールドバーグボーガス: ジェラール・ドパルデューアルバート・フランクリン: ハー
ックスは彼女のことを『 ヘンテコなT-レックス 』と呼んでいたが、ダリウスがその正体を口にしてからは総じて正式名称で呼ぶようになった。(なお字幕では『 タルボサウルス 』と表記されているが、吹替では何故か『 ターボサウルス 』となっている)ジュラシックパークIII・恐竜にあいにい
d[]ジュラシック・ワールドシナリオにて登場。オーウェン、クレアと共にプテラノドン襲撃の鎮圧にあたっていた、2人のACU隊員のうちの1人。 字幕では「インジェン社の傭兵」と表記されている。関連項目[]LEGO Jurassic World特に記載のない限り、コミュニティのコンテン
ウルス・ジュニアS.S.ベンチャー号リンク[]https://youtu.be/ZE29fylb47Y(参考にさせて頂いた動画ですが、日本語字幕はありません)特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC BY-SAライセンスの下で利用可能です。
CGIトレーラー『フォーオナー』 侍 勢力紹介トレーラー侍 勢力紹介トレーラーFOR HONOR(フォー・オナー) E3トレーラー 日本語字幕日本語字幕付きE3トレーラー『フォーオナー』 ストーリーキャンペーン解説ビデオストーリーモード解説ビデオ『フォーオナー』 アナウンストレ
が、非常にクオリティが高い作品なのでまだ見ていないという方は関連動画の項目から本編動画をチェックしてほしい。 ただしYouTube版は日本語字幕非対応なので、そこだけ注意していただきたい。12月7日に発売された「ジュラシック・ワールド/新たなる支配者」のブルーレイ+DVDには特典
)は、ジュラシック・ワールド/サバイバル・キャンプに登場する人物である。人物像[]ウー博士のラボにて勤務する科学者の1人。一人称は「ぼく」(字幕だと「俺」)、ブルックリンからは「誕生日おじさん」もしくは「ヤバい奴」と呼ばれている。所謂モブキャラの1人であるものの、誕生日が12月で
ulture Foundation(参加型文化財団))スマホ(Android)は横画面化→プレイヤーの全画面ボタンを押すのを推奨。全画面化や字幕選択の方法目次1 Hazbin Hotel1.1 パイロット版2 Helluva Boss2.1 パイロット版2.2 Season 1/
ため。好きな曲は"You're Never Fully Dressed Without a Smile"(笑顔じゃなきゃオシャレじゃない)(字幕表示可) You're Never Fully Dressed Without A Smile/笑顔じゃなきゃオシャレじゃない【ハズビン
が好き。Davitによれば、 CharlieをMy Chemical Romanceの歌で表すなら"Sing"と語っている。(youtube字幕)My Chemical Romance - SING参照元一覧↑ 1.01.1Tweet by @HazbinHotel↑ 各キャラの
の双子ではない。Ashleyによれば、Angel DustをMy Chemical Romanceの歌で表すなら”Mama"(youtube字幕) My Chemical Romance - Mama/ママトランペットとアコーディオンの演奏ができる。Zoophobiaの "Ang
am_Haft_-_You_Will_Be_Okay_(Stolas'_Lullaby)_(Extended)【歌詞日本語和訳Youtube字幕】Sam Haft - My World Is Burning Down Around Me (by F-ck You Dad) (Ex
この書き起こしは、日本語吹替版を文字起こししたものです。一度字幕を作り、そこから以下の形式に直しています。基本的にはケバ取り素起こし形式で、ため息や笑い声などの意味の無い言葉(ケバ)[1]はなるべく省略し、基本的に聞こえた通りに書いています。ですがケバでも、回答や応答であったり、
音声特典Audio Commentary(悠木碧×斎藤千和×喜多村英梨×水橋かおり×野中藍×加藤英美里[注 2] )Blu-ray版には本編字幕付き(日本語 / 英語)【完全限定生産】 劇場版 魔法少女まどか☆マギカ [新編] 叛逆の物語 Blu-ray完全生産限定版(3枚組)デ
r)所有の独立スタジオの下で開始された。シュレジンガーのパシフィック・アート・アンド・タイトル社はワーナーの映画のタイトルやサイレント映画の字幕などを製作していたが、ヒュー・ハーマン(Hugh Harman)とルドルフ・アイジング(Rudolf Ising)というディズニー出身の
るので、興味がある方は各自見てみて欲しい。なるべく新しいものを見るようにしよう。大規模な更新があるたびに使えるテクニックに変化があるからだ。字幕がついているビデオであれば日本語への自動翻訳も可能だ。注意点として、本作のタイトルが文章に含まれると「No」で文章が否定形になってしまう
きます。現在は英語とフランス語のみ対応。Graphic: 画像に関する設定を変更できます。Audio: オーディオ関連の設定を変更できます。字幕のON/OFFの設定もここから変更できます。Keyboard&Mouse: マウスとキーボードでの操作に関連する設定を変更できます。キー
iv"という単語を翻訳すべきですか?[]いいえ。そのままにしてください。(ちなみに"Freeciv"の"c"は小文字です。)関連[](日本語字幕で見てください)特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC BY-SAライセンスの下で利用可能です。
石波義人柳沢栄治小島敏彦坂口賢一西宏子古田信幸幸田夏穂堀川仁藤巻恵理子石井隆夫小野美幸田村真紀満仲由紀子日本語版制作スタッフ翻訳戸田奈津子(字幕)プロセンスタジオ平田勝茂演出福永莞爾調整滝沢康山田太平録音効果リレーション音響制作相原正之中西真澄小川眞紀子(ムービーテレビジョン)プ
正。追加点:新しいクバ・リッチキャラクター二名が予定より早くゲームへ登場。 新しい挑発、紹介そしてリッチとの交流をお楽しみください。(日本語字幕は後日更新されます。)一部のクバ・リッチのセリフの字幕が間違っていた問題も重ねて修正します。変更点:ランチャーからタイ語のローカリゼーシ
018年[2][ファイル:Flag of Barcelona.svgファイル:Escudo de Madrid.svg2019年5月30日(字幕)(Barcelona)(Madrid)[ファイル:Flag of the City of Huelva (official).PNGフ
にクリアしていることクエストを十分にお楽しみいただけるよう、オーディオオプションを最大限に活用することをお勧めします。 耳がご不自由な方は、字幕でお楽しみください。プラチナを使用してSevagothをご購入された方は、クエスト報酬としてSevagothの設計図とRiven MOD
の攻撃ダメージ領域と見える範囲が一致しない問題を修正。他のアイテムをリンクした後にRiven/MOD/外観リンクの機能が失われる問題を修正。字幕のバックグランドが表示されない問題を修正。DEスタッフメンバーへのプライベートメッセージが遅れない問題を修正。チャットリンクを介して小作
イズマン、ビリー・ウィリアムズ(イラク担当)特殊メイク: ディック・スミス特殊効果: マルセル・ヴェルコテレタイトル・デザイン: ダン・ペリ字幕翻訳:高瀬鎮夫脚注[]↑ 1.01.1 テンプレート:Cite web↑ テンプレート:Cite webテンプレート:ウィリアム・フリー
がある。本作PC版でv3.5 Prismsで対応した。v3.8 SentinelではDLSS2.3に対応した。DLSS2.3解説動画(日本語字幕付)FidelityFX[]FidelityFXフィデリティエフエックスと発音する。AMDが開発したアップスケールリングやSSR等を含む
」で「301~1000uの範囲も点々とものを置いてゆける」という仕組み。こちらの動画にて図的に解説されている。v3.75時点。英語だが、自動字幕の日本語化で充分意味はわかるだろう。Expand Your Base - Before you Build in No Mans Sky
り正確に。ミッション中クラン・Dojo画面を開いた場合「ミッション中表示不可」と表示されるように。ジャンクションタスクの説明文を読みやすく。字幕の解像度を1600x720に変更しメニュースケールが最大時伸びて表示されない問題を修正。分隊画面で分隊のマスタリーランク進行度が表示され