「为何」を含むwiki一覧 - 1ページ

フィッシュル/ボイス/中国語 - 原神 非公式攻略wiki

a:VO_ZH_Fischl More About Fischl - 02.ogg 我的左眼?我的左眼是透彻世间一切真相的「断罪之眼」。至于为何要遮起来…那么,窥见此间与彼方一切真实的负担与痛,你愿意承受吗?再说了,通晓此世与常世一切妄念与谎言,又是何等无趣的事,哼哼。Wǒ de

魈/ボイス/中国語 - 原神 非公式攻略wiki

:VO_ZH_Xiao About Us - Lantern Rite.ogg 海灯节?哼,原来又到了凡人用发光垃圾塞满璃月港的时候了,唉,为何如此幼稚。不过你若无聊,我便陪你去。Hǎidēngjié? Hēng, yuánlái yòu dàole fánrén yòng fā

东璧龙珠 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

中国語:吴磊 日本語:古川慎 ボイス通常ボイス翻訳部分は日本語版アプリから引用。 相逢/出会い 你是?为何对着我目光闪烁,又面露红晕 ,不会是在掩饰罪行吧? ん?君は何故目を光らせて、頬を赤らめているのでしょう?何か言

作成中_生息演算_アイテム - Arknights wiki JP (アークナイツwiki)

+1 一个老旧的罗盘。普通人很难操作, 但部落中那些长出石头的病人却能让它运作起来,并凭此找到散落在黄沙中的简单补给。 虽然不知为何他们每次使用完罗盘都会感到十分疲累,但他们依然很开心能为部落做些什么。 入手元 远派 獲得方法

牡丹燕菜 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

花在武皇的命令下,争先开放;而那只念着春日的牡丹,却因冥顽不灵,被武皇命人焚烧,贬到洛阳北邙…… 而后,不知为何,那些牡丹竟在焦木上静悄悄地绽放了。已被当权者遗弃的呆子,你觉得,究竟是为谁而开放? 燕太傅 ○○: 伝

诗礼银杏 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

的尘土,又飘往了何处……我听说有一种没有脚的鸟儿,在天空永远飞翔而不能落地。闭门读书之人虽有双足,但与前者相比,为何更像把自己禁锢在了矮小的木椅上?唉,如今你已出师,我何苦要在这道些无稽之谈。也许,我的心是有些舍不得你,想要和你一起飞去广阔的天空罢。

锅包肉 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

为思绪枯竭之人带来灵感的甘泉,能为欢欣鼓舞之人带来更多热情,能为痛苦不堪之人带来片刻安宁。酒的确是个好东西,我想您也是这样觉得的吧?不然,您为何总会趁我不在的时候,偷偷动我柜子里的酒呢?若这是您对我所施展的调皮的恶作剧,那是不是表示您与您的管家的关系,较之前变得亲近了呢? 您

ジン/ボイス/中国語 - 原神 非公式攻略wiki

ogg 呼…总之,辛苦你了。生日…(Birthday)Media:VO_ZH_Jean Birthday.ogg 今天是值得庆祝的日子。要说为何的话,因为这是受风护佑的你,诞生的日子啊。既然是生日,那就好好休息一下吧。咳咳…祝你生日快乐…啊,请原谅我的冒昧。不知这份礼物,是否能令

孟婆汤 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

mdash;—孟婆汤只是无法分辨哪些是感情,并非真正“无情”。假以时日,终会有人让他领悟“情为何物”。 「無情」と言われ続けた孟婆湯は、意外にも頼りになる存在だ。母親の孟婆に対しては、優しく思いや

天香白冀 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

泥金书写,字上金粉熠熠生辉……> 我曾潜心研制“返魂香”多年,但却一直不懂世人为何对此香如此执着,甚至不惜付出惨痛的代价。直到与你相处了这么长时日,听你讲了许多关于“情”的故事,我似乎渐渐有所领

青精饭 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

部……我々はそれぞれが望むものを手にすることだろう。 问候/挨拶 我无欲无求,但不知为何你的到来,总会引起我的情绪波动,这种逾常正是我需要克服的欲望。 いかなる欲望も抱いているはずがないというのに、ど

文丑 - 代號鳶 翻訳倉庫

绣衣楼。两人几乎形影不离,很难找到机会单独调查其中一人。 有着在武将中少见的惊人容貌,颈上带着旧伤疤,伤痕来历不明。 虽容貌极其鲜妍,可不知为何,总有一种让人记不住的感觉…… 初平元年の春...(字が歪んでいるが、おそらく鸢使が

蜜汁塘藕 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

る、とか? 指尖传情二 指先に込める思い2 奇怪……你的手上明明没有丝线,为何却能牵动我的心呢? 不思議ですね…君の手にはどうみても糸はない。それなのに、なぜ俺の心を動かすこと

王粲 ボイス一覧 - 代號鳶 翻訳倉庫

堆酸文,什么都好说。 子桓の辛辣な文章でないなら、何だってほめるのは簡単ですよ。 传唤台词1 殿下,为何在叹气呢? 殿下、なぜため息をついておられるんですか? 传唤台词2

鹄羹 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

食神伊挚烹制鹄鸟而成。他以“胡更”之名游历四方,直至空桑初成。 鹄羹曾是食神伊挚最亲密的伙伴与得力助手,但无人知道他为何会沉睡在《食物语》中如此之久…… 鵠羹は商周時代に化霊した。食神・伊摯が鵠鳥※3を調

五侯鲭 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

ためだけに使われています。 指尖传情三 指先に込める思い3 你也要取我的鳞,剖开我的皮肤,来看看我到底为何物么? あなたも私の鱗を剥ぎ、皮膚を切り裂いて、一体私が何者なのかを確認したいんですか? 撒娇

  • 1