黄葉の盤伏の木 - 原神 非公式攻略wiki
調度品セット2 その他の言語3 変更履歴4 ナビゲーション調度品セット[]このアイテムを使用するレシピはない。その他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黄葉の盤伏の木Kouyou no Banpuku no Ki[!]Autumn Colored Knotted T
調度品セット2 その他の言語3 変更履歴4 ナビゲーション調度品セット[]このアイテムを使用するレシピはない。その他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黄葉の盤伏の木Kouyou no Banpuku no Ki[!]Autumn Colored Knotted T
生物の項目が追加される。ギャラリー[]Wildlife_Golden_Crab_Archive.png図鑑の画像その他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黄金ガニOugon-ganiGolden Crab中国語(簡体字)黄金蟹Huángjīn Xiè中国語(繁体字)黃
ding_Grazestone.png伏青石 ×1Item_Recreation_Stone.png斉身石 ×1その他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黄葉の却砂の木Kouyou no Kyakusa no Ki[!]Autumn Sandbearer Tree中国
紹介されている。凝光の最も嫌いな食べ物である[1]。以下のアイテムは、黄金ガニのバリエーション:香り高い黄金ガニその他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黄金ガニOugon-ganiGolden Crab中国語(簡体字)黄金蟹Huángjīn XièGolden Cr
生物の項目が追加される。ギャラリー[]Wildlife_Golden_Bass_Archive.png図鑑の画像その他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黄金スズキOugon Suzuki[!]Golden Bass中国語(簡体字)黄金鲈鱼Huángjīn LúyúG
we're done here, let's head back to Ritou.(楓原義慶の手紙×1を入手)その他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黒に染まりし宵暗の御所Kuro ni Somarishi Yoiyami no Gosho[!]中国語(簡体字)宵
+3。最大Lv.15まで。効用天賦レベル増加元素スキルレベル増加 黒き翼は、フィッシュルの命ノ星座の第3重。その他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黒き翼Kuroki TsubasaBlack Wings中国語(簡体字)渊色黑翼Yuān sè hēi yì中国語
s response, he tells them to enjoy the Irodori Festival.その他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黒に染まりし宵暗の御所Kuro ni Somarishi Yoiyami no Gosho[!]中国語(簡体字)宵
ubaiyat, which discusses the ephemerality of all things.その他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黎明を告げる千の薔薇Reimei wo Tsugeru Sen no BaraThe Dawn a Thousan
ll summon *Rifthound Skulls to provide it with shields."その他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黄金王獣Ougon Oujuu[!]Golden King Beast中国語(簡体字)黄金王兽Huángjīn W
剣を振っている姿が見られる。「ガイアの収穫」の際にガイアから与えられた剣は、後に注文の多い作家に言及されている。その他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語黎明の神剣Reimei no shinkenDivine Sword of Dawn中国語(簡体字)黎明神剑Lím
EpisodeGalleryTranscript機械翻訳Take the Plunge: Part 1(直訳:思い切って:パート1)とは、BFDIの最初のエピソード、そしてBFDIシリーズ史上最初のエピソードである。2010年1月1日公開。エピソードの概要PencilとMatch
キャラクターギャラリーギャラリー(英語)関係機械翻訳Teardrop Teardrop(直訳:涙、意訳:ティアドロップ、愛称:TD)とは、First BFDI Drawing EVER!より存在する5人のキャラクターの一人で、かつBFDI、BFDIA、BFB、TPOTの参加者であ
ーションがない。ギャラリー[]Item Sweet Madame Wild無駄骨の結果で撮影した装飾用3Dモデルその他の言語[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語鳥肉のスイートフラワー漬け焼きToriniku no Suiito Furawaa TsukeyakiChicke
5 関連するmob6 脚注概要Pillaging Dynasty(アジア系イリジャー)に分類されているイリジャーであり、シャドーウォーカーは直訳すると影の歩く者となるが、動きや能力を見て、意訳すると影の暗殺者の可能性が少し高い。なぜアサシンが使われなかったのかは不明。[1]若干、
に、ニコニコ動画では、二次創作作品が作られるようになった。英語圏では"Take it easy"と翻訳されている。Take it easyを直訳するなら、「気楽にやってください」だが、海外では「ゆっくりする」と要約することが正しいとされる。ゆっくりは誰が何のために作り出したのかは
出を目指すアクションゲーム。日本語版は埼玉県をもじったような作品名が目を引くが、これは原題の "Fractured Soul"(砕けた魂)の直訳である[1]。本作品の特徴は、ニンテンドー3DSの上下2画面で同時にゲームが進行することである。上下の画面は平行世界の関係にあり、一方の
ば、鶴も千年生きるわけじゃないと思う。て[]テクノロジーツリー[]麻薬ゲーム、シヴィライゼーションシリーズの技術を連結していることを表す表。直訳すると「技術の木」。と[]外山恒一[]2007年の東京都知事に立候補した人物。スクラップ&スクラップ、選挙で何かが変わると思ったら大間違
そいつはスティラコサウルス、直訳すれば棘のあるトカゲだ。 名前の由来は明らかだろう。~ カボット・フィンチ ~目次1 概要2 恐竜データ3 飼育時のいろは4 シリーズとの関わり5 カラーバリエーション6 関連項目概要[]スティラコサウルス身体的特徴食性草食分類装甲草食恐竜体高2.
中でなお将来の事柄に属する種々の年代について推測するのに聖書の年代計算を用いるのは良いことではありません。[:良いことではないでしょう。英語直訳:(It-does-no-good-to-use-Bible-chronology-for-speculating--on-dates-
ナバについて次のように述べています。「投票によって会衆ごとに長老を任命し、断食して祈ったのち、彼らはその損じている主にゆだねた」。(ヤングの直訳聖書)あるいは「また投票によりて会衆ごとに長老を任じ、断食して祈り、彼らをその信ずるところの主に委ぬ」。(J・B・ロザハム訳エンファサイ
ていますね。彼が九百三十年生きたということの難しさを克服するために、限界読書があなたを助けてくれるでしょう。これはヘブライ語のテキストをより直訳的に表現したものです。「つまり、彼が神に背いた瞬間から、死は彼を支配し、彼に権利を主張し、その仕事を始めるでしょう。死がどの程度で彼を倒
一初期の仮タイトルは「オペラ」。タイトルはイタリア語で1910年代の未来派の自由詩のことで、未来派に関わったアーティストによる造語といわれ(直訳すると「話し文学」)、読み方は「パロリーブル」となる。坂本としてはブッチーニのオペラの中の間奏曲のようなつもりで書いている。主題はヘ長調
編集方針が対立する場合はやはりコメントやディスカッションで話し合いましょう。決して無理やり解決しようとしないでください。海外wikiの文章を直訳して貼り付けた場合、読みづらくなる場合があります。適宜修正してください。ページ名はアルファベットの大文字・小文字含め誤記がないようにしま
071.081.091.101.111.121.13Assassin's Creed: Revelations - 失われた記憶↑ 英語版の直訳、日本版ではカウンセリングの時そう匂わせる描写はない多分↑ クレイの前年からアブスターゴに潜入し下準備を整えていた↑ 4.04.14.2
リカのテレビドラマ。CBSで1980年から1988年まで放映されていた。原題の「p.i.」とは「プライベート・インベスティゲイター」の略で、直訳すれば「個人的な調査官」、つまり「私立探偵」の意である。1968年から放映されてきた「ハワイ5-0」に代わるアクションドラマとして作られ
ると、彼女はゲームの達人なんだ。僕らの世界では『超高校級のゲーマー』なんて呼ばれてる。狛枝凪斗ゲームっていうのは、どう説明すれば良いか……。直訳すると……遊戯っていう意味なんだけど。将棋とか蹴鞠……って言ったら伝わるかな?千狐コンッ! 将棋に蹴鞠、どっちもよく知ってるの!七海千秋
画誌「ヤングチャンピオン」単行本全3巻Editions Taifu Comics よりフランス語版『Le garçon du train』(直訳は「電車の少年」)発売『電車男 でも、俺旅立つよ。』(画・渡辺航)秋田書店の月刊漫画誌「チャンピオンRED」単行本全3巻※詳細は電車男
Oへの影響3.3 性的シーン問題4 脚注・出典5 外部リンク概要[]「殺られる前に殺せ!」 これがこのゲームで生き残る手段だゲームタイトルは直訳すれば「車両窃盗」といった意味(よく“偉大なる”と誤訳されるが、Grand Theft=重窃盗という意味であり“偉大なる”という意味は含
作会社の経営者。ポルコの昔馴染み。マンマユート・ボス(Mamma Aiuto Boss)空中海賊マンマユート団の親分。「マンマユート団」は、直訳すると「ママ助けて団」である。フィオ・ピッコロ(Fio Piccolo)ピッコロおやじの孫娘で、飛行機設計技師。まだ17歳と若いが、後に
とがあるよりは知っているほうがいい。知っているより行う方がいい。荀子個人生死個人了 個人業報個人消貴方は種を蒔くものを刈り取る。(英語版から直訳)欲知未來果 今生作者是未来を知るためには過去を知ることだ。人無遠慮 必有近憂遠き慮りなければ、必ず近き憂えあり。将来の方針もなく目先の
するパワードスーツ3.5 コミック作品に登場するパワードスーツ4 パワードスーツの動力源4.1 パワードスーツのシステム用語解説[]日本語で直訳すると”強化服”だが半訳して”強化スーツ”とも呼ばれる、人体に装着される電動アクチュエータや人工筋肉等を動力に用いた外骨格型若しくは鎧型
後ろの文字なんだ…大鳳@2-1535:その元の場所を忘れてしまったけど大鳳@2-1535:わに!時雨@2-1551:スラバヤの和訳、というか直訳?GM:サメワニです伊19@2-1550::さめわに大鳳@2-1535:あー伊19@2-1550::スラバヤってなんだ…!伊19@2-1
ピオン」(秋田書店)連載、単行本全3巻Editions Taifu Comics よりフランス語版『Le garçon du train』(直訳は「電車の少年」)発売『電車男 でも、俺旅立つよ。』(画・渡辺航)「チャンピオンRED」(秋田書店)連載、単行本全3巻CMXより英語版『
:なるほどなー14:35:提督@2-1997:すまん、平常シーンね14:35:菊月改@3-72:りょうかーい14:36:提督@2-1997:直訳すると平常シーン2回こなす、だ(成功失敗を問わない)14:37:提督@2-1997:自由行動は好きなNPCを指定して会うことができます1
r"、つまり「地球規模の『南北戦争』」と表現される。少なくともアメリカ合衆国に於いては、日本版の統合戦争の英文表記 "Union War"(直訳は「連合戦争」) では、その言葉が地球統合戦争の意味であるとは、字面上は理解出来ないとのこと。脚注[]↑ テレビ版『超時空要塞マクロス』
ふむ・・・普通に出してしまってはすぐに分かるでしょうし」大和@746:「こういうのはどうでしょうかね」大和@746:案:すり身にイカ混ぜる(直訳)最上@1082:「猫ちゃんが美味しく食べても人はそう限りませんからな?」鳳翔@941:「鳳翔としては大和さんの提案には反対であるッ!」
称が存在する。 その名もなんと『ジュラシック・パークに戻る』 である。 嘘ではなくマジであり、ゲーム内に表示される名前もコレである。 そりゃ直訳すればそう読めるのは事実だが・・・2%E3%81%A4%E5%90%8D.PNGこのDLCにより映画ジュラシックパーク上で飼育されていた
権をパイ・レコードに委託している)に相談したところ「SUKIYAKI」がいいと言われたこともあり、そうしたとのことである。なお原題の英語での直訳は「I LOOK UP WHEN I WALK」である。実はケニー・ボールはレコーディングの直前に最愛の母を亡くしており、その哀しみをト
た。満州語でゴルミン・サンギヤン・アリン(Golmin Šanggiyan Alin、「どこまでも白い山」。漢字で「長白山」と書くのはこれを直訳したものである)。中国名で長白山(ちょうはくさん。中国語:长白山/長白山チャンパイシャン、Chángbáishān)。朝鮮名で白頭山(は
原因4 影響5 緩和策6 地球温暖化との関係7 参考資料8 関連項目9 外部リンク概要[]「ヒートアイランド」という語は英語からきており、直訳すると「熱の島」であるが、これは気温分布を描いたとき,等温線が都市を中心にして閉じ,ちょうど都市部が周辺から浮いた島のように見えることに
らの天体を総称して「trans-Neptunian objects (TNO)」と呼ぶようになった。従来TNOの日本語表記は決まっておらず、直訳である海王星以遠天体(かいおうせいいえんてんたい)などが暫定的に使われていた。日本学術会議は、2007年4月9日の対外報告(第一報告)に
クアハウス(kurhaus)とは、ドイツ語で療養の家を意味し、温泉を利用した療養、保養、健康増進施設をさす。英語に直訳するとキュア・ハウス(Cure-house)となる。日本でも、療養目的を主眼に置いた温泉施設に対してクアハウスの呼称が用いられるが、単にサウナ、健康ランドがクアハ
陸軍の部隊である[2]。目次1 名称2 歴史3 登場作品4 出典名称Strelkaはロシア語で「小さい矢(Стрелка)」。また英語表記の直訳はストレルカ大隊となる。歴史ストレルカ隊は2016年3月までにはエメリア中部のラグノ要塞に配置される。同年3月6日、エメリア軍がラグノ要
エストバキア陸軍の部隊である[1]。目次1 名称2 歴史3 登場作品4 出典名称Olegはスラヴ語圏での男性名Олегである。また英語表記の直訳はオレーグ大隊となる。歴史オレーグ隊は2016年2月までにはエメリア南部のサン・ロマに配置される。同年2月15日、エメリア軍がサン・ロマ
2 歴史3 登場作品4 出典名称キャラハンはアイルランド起源の姓であることから、部隊名は指揮官の名前からとられた可能性がある。また英語表記の直訳はキャラハン旅団である。歴史オーレリア戦争後半のオーレリアの首都グリスウォール奪還後、キャラハン部隊はノースプナ州のレサス軍を鎮圧した。
。目次1 名称2 歴史3 登場作品4 出典名称現実世界でジュゼッペ・ヴェルディが作曲したオペラに同名のもの「アイーダ」がある。また英語表記の直訳はアイーダ大隊となる。歴史アイーダ隊は2016年1月までにエメリア南西部ラルゴムビーチに配置される。同年1月26日、エメリア軍によるアネ
of national emergency, all forms of media are now restricted.としており、これは直訳すると通信省は、国家緊急事態に伴いすべての形態のメディアが制限を受ける、と発表した。となる。歴史1996年の小惑星ユリシーズの地球衝突発
で開発され、アメリカ空軍が運用している空対地巡航ミサイルである。ALCMは"Air Launch Cruise Missile"の略であり、直訳すると、空中発射巡航ミサイルとなる。目次1 バリエーション2 運用組織2.1 ストレンジリアル3 登場作品4 出典バリエーションAGM-
歴史3 登場作品4 出典名称バーリントンは人名及びアメリカの地名であることから、部隊名は指揮官の名前からとられた可能性がある。また英語表記の直訳はバーリントン連隊である。歴史オーレリア戦争後半のオーレリアの首都グリスウォール奪還後、バーリントン部隊はレナル群のレサス軍を鎮圧した。