翻訳は全て管理人によるものです。
また内容に関しては推敲中のため、今後変更がある可能性が高いです。ご了承ください。
目次
融治交流
原文
原来谢耽神神叨叨的说话方式,真有食魂能听懂ーー 叮叮当当一一叮叮当当一 烤乳猪:本天罚之焰・火羽之王・烈火丹心守护者・永焚・烈焰降生火之诸帝知道,淬火的声音! ○○:早听闻武陵酒邀请了谢耽一起锻剑,还是挖矿冶炼铸剑一条龙……猪弟,不如一起 去看看? 烤乳猪:哼,不过是铸造之火罢了……这世上最完美的火焰,唯有本尊所驭之火! 来到铸剑坊,我果然看到了正热火朝天地干着活的牡丹蝎托和武陵酒。 武陵洒:这把剑该锤成什么样子,当时剑主有什么要求? 牡丹蝎托:这位剑主顺天地和气,不欲破坏万物白生的规则。无需考虑买用性,找个精致些的模具更好。 武陵洒:好,那就听你的,这把剑以装饰性为主。 牡丹蝎托:刚才我看了一眼,经过时光的洗礼,火房中的那把剑的剑身已经完成了元素的置换。 武陵酒:行,淬火成功。那就差不多可以通知剑主来取剑了。 烤乳猪:这……就连本尊都听不懂的话,武陵酒你居然还能够交流! 【選択肢】 「真的互相听得懂吗」を選択 牡丹蝎托:万物守恒,很多事物看着大相径庭,实则他们的构成元素是相同的。 武凌洒:语言也是如此,虽然阐述方式不一样,但表达出来的意思是相同的。 ○○:看来你们确实能互相听得懂彼此说的话…… 牡丹蝎托:过去在西海,学习知识真理被视作愚蠢,只有选择捷径才是聪明的做法。 烤乳猪:啊啊啊——本尊一句话都听不懂! ○○:猪弟,你终于能体验到,别人听你说话的时候是什么感觉了吧。 武陵酒:谢耽人不错的,不过无法;顺利交流确实是个问题……从今往后,买剑随赠一本谢耽解读手册吧。 烤乳猪:本尊现在就需要这本手册! |
翻訳
謝丹※1の神妙な話し方は、本当に食魂には通じることがわかったーー。 トントンカンカン――トントンカンカン―― 烤乳猪:この天罰の炎・火羽の王・烈火の心の守護者・永遠に消えぬ炎の諸帝である俺は焼き入れの音も知っているのだ! ○○:武凌洒が謝丹を一緒に剣を鍛えたり、採掘、精錬、剣作りまで一通りやってみないかと誘ったみたい。……猪弟、一緒に見に行かない? 烤乳猪:フン、ただの鋳造の火だろう......この世で最も完璧な炎は、この俺が操る炎以外ありえない! 刀剣工房に到着すると、牡丹蝎托と武陵酒が熱心に作業を行っていた。 武陵洒:この刀はどう打つべきだと思う?持ち主の要望がいまいち理解できないんだ。 牡丹蝎托:この剣の主は天地と調和し、万物の生まれる法則を壊すことは望んでいない。使用性を考慮せずとも良い、より華美なものにするのが良いだろう。 武陵洒:なるほど、あんたの言う通りだ。この剣は装飾的な雰囲気が強いもんな。 牡丹蝎托:先ほど見たところ、火の中に置かれたあの剣は時の流れにより元素の置換が完了した様子だ。 武陵酒:よし、焼き直し成功。これで剣の主に取りに来てもらえるだろう 烤乳猪:これは……俺でも理解できない言葉だ、武陵酒、お前は理解できるのか! 【選択肢】 「二人は本当にお互いを理解しているのかな?」を選ぶ 牡丹蝎托:万物は均衡しているもの。多くの事物は異なって見えるが、実際には構成要素に変化はない。 武凌洒:つまり言葉も同じで、説明の仕方は違っても表現されてる意味は変わらないってこと。 ○○:どうやらお互いの言っていることがちゃんと理解できてるみたい……。 牡丹蝎托:かつての西海では、知的真理を学ぶことは愚かなこととみなされ、近道を選ぶことだけが賢いとされていた。 烤乳猪:だあー!何言ってるのか全く分かんねえ! 莉妃:猪弟,自分の話を聞いてくれる人がいるということがどういうことなのか、やっと理解できたんだね。 武陵酒:謝丹は良いやつだけど、たしかに容易に意思疎通ができないっていう問題がある……だから今後、剣を購入した場合は謝丹の発言解釈マニュアルが付属するんだ。 烤乳猪:今一番、俺が必要としているマニュアルだ! |
※1:牡丹蝎托の凡人名。
準備中
原文
準備中 |
翻訳
準備中 |
コメント
最新を表示する
NG表示方式
NGID一覧