デフォルト | 虚弱 |
---|---|
|
|
基本情報
翻訳部分は日本語版アプリから引用。
名前 | 四喜丸子 | ピンイン | sì xǐ wán zǐ |
---|---|---|---|
日本語版 | 四喜団子 | 凡人名 | 四喜 |
菜系 | 鲁 | レア度 | 珍 |
概要 |
属鲁菜,据说是张九龄婚宴上所呈的馔肴。代表着福禄寿喜四大人生快事的他,是一位笑容可掬的少年舞者,所跳的圈圈舞能招来福运。 |
||
山東料理。張九齢※の結婚式のために作られた料理。人生四大の喜び事を代表する彼は笑顔が素敵な踊り手であり、その丸々舞は幸運を招くといわれる。 ※張九齢:中国唐代中期の政治家・詩人。清廉潔白な人物として非常に高く評価されていた。 |
|||
礼物/贈り物 |
苏州檀香扇 可作为舞蹈,曲艺道具,为上好的檀木所制,历经数载而不蠹,仍是扇舞香生。 |
||
蘇州檀香扇 ダンスや音楽の小道具としても使え、数年経っても虫食いされることなく、いい香りが続く最高級の白檀を使用している。 |
|||
絵師 |
通常:隼熙,、炸虾球 |
CV |
中国語:邵彤 日本語:潘めぐみ |
ボイス
翻訳部分は日本語版アプリから引用。
相逢/出会い |
您真是一副福相啊,看来小生是来对地方了! |
---|---|
きみは本当に福相※ですよね。ここに来られてよかったなと思います! ※福相:いかにも幸福、裕福そうな人相。 |
|
问候/挨拶 |
听到喜鹊在枝头唱歌,就知道是(〇〇)回来了! |
木の上でカササギが囀っているのを聞いたら、若が帰ってきたことがわかりますよ! |
|
相伴朝/同伴・朝 |
早上好!祝您拥有愉快的一天! |
おはようございます! 今日もきみにとって素敵な一日となるよう、心から願います! |
|
相伴夕/同伴・夕 |
今天就要结束了,明天又是新的开始! |
今日はもう終わりです。明日(あす)は、新たな一日が始まりますよ! |
|
投桃/贈答 |
哇哦~谢谢您!小生感觉自己收到了一整年份的幸运! |
ありがとうございます! 一年分の幸運が届けられたような気分です! |
|
赠礼/贈答 |
虽然不太合适,但小生感受到了您的心意! |
小生には似合わないかもしれませんが、若の想いが感じられました! |
|
闲谭一/雑談1 |
闻到了庆典的味道,小生要去跳圈圈舞(〇〇)也一起来吧! |
もうすぐお祭りですね。小生はそこで輪踊り※をするつもりです。若も一緒に如何ですか? ※輪踊り:原文では「圈圈舞」。人々と手をつないで踊るもので、中国では幅広い民族に独自のダンスが受け継がれている。 |
|
闲谭二/雑談2 |
小生每日祈求上苍,只愿您福祚绵长! |
小生は毎日天に祈っていますよ、きみの幸運を! |
|
喜恶/好き嫌い |
为美好的世界献上祝福! |
この美しき世界に祝福をもたらしたいです! |
|
赞扬/賛辞 |
自遇见(〇〇)以来,每天都是大晴天! |
若と出会ってから、小生の心はいつも快晴です! |
|
指尖传情一
指先に込める思い1 |
小生的头发都被您揉得翘起来啦! |
小生の髪は、若に弄られて、ぐしゃぐしゃになってしまいましたよ~! |
|
指尖传情二
指先に込める思い2 |
要跟我手牵手跳圈圈舞吗? |
手をつないで一緒に輪踊りをしませんか~? |
|
指尖传情三
指先に込める思い3 |
啊?嘿嘿嘿……哼哈哈哈……快住手,小生可是很怕痒的! |
やめてください~、小生はくすぐったいの苦手なんです~! |
|
指尖传情四
指先に込める思い4 |
请您不要再扯了,帽子、帽子要滑下来了! |
ひ、引っ張らないでくださいぃっ! 帽子が、帽子が落ちてしまいます~! |
|
撒娇/甘え |
再冲小生笑一笑嘛!多笑笑的话,好运就会降临的! |
小生はもっときみの笑顔を見たいです!「幸運は楽しい門を潜ってくる」と言いますしね! |
|
告白/告白 |
能待在(〇〇)的身边,是小生这辈子最幸福的事了。 |
若の傍にいられることが、我が人生でもっとも幸福なときです。 |
|
结阵/結陣 |
小生会为您带来胜利的! |
小生が勝利をもたらしましょう! |
|
入阵/入陣 |
小生在这里哦! |
小生はここですよ! |
|
破阵/破陣 |
耶!双喜临门! |
さぁ! 幸運の雨を降らせます! |
|
求援/救援要請 |
您听到小生的祈愿了吗? |
小生の祈り、届いていますか? |
|
铩羽/虚弱 |
祈愿……没能传达出去…… |
祈りは……届きませんでいたね…… |
|
得胜/勝利 |
要开庆功宴?请务必让小生献舞一支! |
打ち上げですか? 是非、小生の踊りを見ていただきたいです! |
|
探索/探索 |
运气不错运气不错! |
運が良かったですね! |
|
劳作/労働 |
勤劳也能带给人好运! |
勤労も幸運をもたらしますから! |
|
升星/昇格 |
小生会给各位带来更多好运的! |
小生は、もっともっと皆さんに幸運をもたらしたいです! |
|
突破/突破 |
让小生再为您舞上一曲吧! |
小生の踊りを、もう一曲捧げましょう! |
|
调理/療養 |
小生就像那历冬仍盛的果树,再次重生啦! |
小生は冬にも盛んな果樹のように、生まれ変わりましたよ! |
|
寻踪/探索 |
您也喜欢和小生待在一起吗? |
若も、小生と一緒にいるのが好きですか? |
翻訳部分は日本語版アプリから引用。
忆往昔 |
化灵于风流盛唐,传说是为庆贺张九龄高中状元、兼得良缘、阖家团圆所呈的菜式。幸福与祝福蕴含在此佳肴中,因而他也成了美好的化身。 |
---|---|
風流で繁栄していた唐朝時代に化霊した。張九齢が科挙の試験で状元を取り、良い夫婦の縁が結ばれ、一家団欒ができたお祝いとして作られた料理。幸せと祝福の思いがこの一品に込められ、故に彼も素晴らしいことの象徴となった。 |
|
摹形貌 |
四喜丸子身着华服、头戴牡丹、手持福禄寿喜扇,一副少年舞者的扮相。 |
四喜団子は華服※を身に付け、牡丹を頭に乗せ、福禄寿喜扇を手に持つ、舞踊家の少年の格好をしている。 ※華服:漢服、つまり漢民族の伝統衣装のこと。 |
|
战四海 |
四喜丸子的扇面上绘着福禄寿喜四个大字,他认为当他用这双扇子跳起圈圈舞时,就能将好运传达给观众——在战斗中亦是如此。 |
四喜団子の扇子には「福禄寿喜」という4つの文字が書かれている。その扇子を使い円舞を踊ると、幸運を観客へ伝えることができる――これは戦闘中でも同じ効果がある。 |
|
烩佳肴 |
四喜丸子由四个色、香、味俱佳的肉丸组成,寓福、禄、寿、喜四大喜事。 |
四喜団子は色、香り、味すべてが優れる四つの肉団子で、それぞれの団子が人生の福、禄、寿、喜と四つのめでたい事を表している。 |
|
解赋性 |
四喜丸子是一名始终言笑晏晏的舞者,一心只为周遭祈福。他热爱整个世界,认为所有人都值得祝福。因此,他三句不离吉祥话,开口都是祝福他人祝福世间。 |
四喜団子は穏やかにいつも優しく微笑み、周囲の幸せを祈る一心の舞踊家である。彼はこの世界を愛し、すべての人は祝福される事に値すると思っている。故に彼はいつも祝福の言葉を口にし、人々や世の中の幸せを祈っている。 |
|
记今朝 |
“今日圈圈舞祈福(2/2) |
「本日の円舞祈り(2/2) |
手紙
翻訳部分は日本語版アプリから引用。
- 文章の()内に記載されているものは、注意書きが無い限り文章を補うための追記です。
- 一般的ではない名詞や、意味を調べる必要がありそうな用語については※以下に注釈を入れています。
半面之雅 |
○○: <信上的字相当奇怪,每个都长得圆滚滚的。>少主,您竟对小生这么慷慨,真是谢谢您!这份慷慨也定会化为福运,保佑您和空桑内的大家!对了!今日一大早,小生就听见喜鹊在枝头唱歌,唧唧喳喳可好听了,肯定是有什么好事要发生啦!现在小生决定拿上您新送我的那两把扇子,去为它们伴舞,或许能为您招来更多更多的运气呢! 四喜丸子 |
---|---|
○○: <この手紙の筆跡は丸くてユニークだ> 若は本当に気前が良いですね。ありがとうございます! その気前の良さはきっと若と空桑のみんなにご利益をもたらすでしょう! 四喜団子 |
|
同袍同泽 |
○○: 春卷说庭院里的牡丹,竟在一夜间全部开放了。牡丹花开富贵吉祥,这又是个不得了的好兆头,而且牡丹本身也好看得紧呀!您瞧啊,小生这扇子上缀着的就是牡丹,跳起圈圈舞的时候,簇簇花蕊迎风摇曳,就像团团锦绣朵朵彤云,围绕着小生一同旋转不止。不知在那牡丹花丛里,用这牡丹扇起舞,会是何种模样呢?少主要不要跟小生一道去赏花呢? 四喜丸子 |
○○: 庭にあるすべての牡丹は、一晩で咲いたと春巻から聞きました。牡丹は富貴と吉祥の象徴ですので、これはとても良い兆しです。何より、牡丹は元々綺麗な花ですからね! ほら、この扇子にも牡丹の刺繍があります。小生が踊ると扇子に描かれた花も、一緒にゆらゆらと踊ります。 四喜団子 |
|
心意相通 |
○○: 小生昨夜做了个梦,梦见自己跟少主一道,在盛唐的长安灯市玩乐。头顶挤挤挨挨的灯火,将夜空都染成辉煌的金色,而小生牵着少主的手,在身着华服的人群中转啊转啊,跳着圈圈舞,您灿烂的笑容和晶亮的眼眸,也在那无止境的旋转中镀上一层耀目的光晕……小生同您约定,以后一定会带您去瞧瞧那副瑰丽的盛景,因为您在梦里露出的笑容如此美丽,让小生的心跳都扑通扑通变得更快啦!小生还想再看一次那笑容,然后,好好地把它铭记在脑海里! 四喜丸子 |
○○: 小生は昨晩に若と一緒に唐の時代の長安灯籠祭り※で遊ぶ夢を見ました。頭上に掲げる灯籠は、夜空を煌いた金色に染めました。小生は若と手を繋いで、人ごみで踊ります。くるりと回ると、若の輝いた瞳とその笑顔は眩しい金色に染まりました…… 四喜団子 ※長安灯籠祭り:おそらく元宵節のお祭りのこと。旧正月最初の満月の夜に灯篭を灯す、春節に続く重要なお祭り。 |
|
金兰之契 |
○○: 世间之人认为小生是招来好运的福神,但在小生心中,少主您才是那为空桑的众人播撒幸福的神明呀!因为,对小生来说,今生最最最幸运的事情,就是来到空桑,见到了您,而待在您身边的每一天,都是值得牢牢铭记,值得好好庆祝的美好日子!小生会一直守在此处,为您与我的昨日、今日和明日而翩翩起舞,献上最美好的祝福! 丸子 |
○○: 世間は小生が福の神だと認識しているみたいです。しかし小生にとって、若こそが空桑のみんなに幸福をもたらす神様ですよ! 四喜団子 |
その他の蛇足情報
注釈一覧
料理について
食魂について
食魂について
コメント
最新を表示する
NG表示方式
NGID一覧