現在工事中のため、未完成です。
- 新馬版の図鑑登録用ナンバー順で記載しています。
- 日本版のナンバーとズレが生じていますので、お気を付けください。
- 日本語版で使用されていた名前と読みを併記しています。
未実装の場合、簡体字での名前、ピンインを記載していますので、食魂の呼び方が分からない際の参考にどうぞ。
リンクおよびリンク先は順次情報を追加予定です。
実装済み食魂
No. | 名前 | ピンイン | 日本語版/読み | |
---|---|---|---|---|
32 | 片儿川 | piān er chuān | 片児川 /へんじせん | |
33 | 蟹黄汤包 | xiè huáng tāng bāo | かにみそ湯包/かにみそたんぱお | |
34 | 冰糖葫芦 | bīng táng hú lu | 糖葫芦/たんふーる | |
35 | 煲仔饭 | bāo zǎi fàn | 煲仔飯/ぼうじゃいふぁん | |
36 | 太极芋泥 | tài jí yù ní | 太極芋泥/たいじーゆいにー | |
37 | 蚵仔煎 | é zǐ jiān | カ仔煎/おあぜん | |
38 | 鱼香肉丝 | yú xiāng ròu sī | 魚香肉絲/ゆーしゃんろーす | |
39 | 担仔面 | dān zī miàn | 担仔麺/たんつーめん | |
40 | 羊肉泡馍 | yángròu pào mó | 羊肉泡饃/やんろーぽーもー | |
53 | 桃花粥 | táo huā zhōu | 桃花粥/とうふぁーじょう | |
57 | 月饼 | yuè bǐng | 月餅/げっぺい | |
65 | 混汤酒酿元宵 | hùn tāng jiǔ niàng yuán xiāo | 混湯酒醸元宵/こんとうしゅじょうげんしょう | |
71 | 腊八粥 | là bā zhōu | 臘八粥/らーばーじょう | |
75 | 年糕 | nián gāo | 年糕/ねんがお | |
86 | 石子馍 | shí zǐ mó | 石子饃/いしごもー |
コメント
最新を表示する
NG表示方式
NGID一覧