虾饺

ページ名:虾饺
+突破後、LIVE2Dはこちら-閉じる
デフォルト 虚弱

基本情報

翻訳部分は日本語版アプリから引用。

名前 虾饺 ピンイン xiā jiǎo
日本語版 えび餃子/えびぎょうざ 凡人名 夏皎
菜系 レア度
概要

属粤菜,20世纪初由广州市郊伍村的一间家庭式茶楼创制,身穿粉嫩裙装,有着甜美歌喉的男孩子,小小的心里装满了秘密和梦想。

広東料理、二十世紀の初めに広州市郊伍村にある家庭式の茶楼で作られた。桃色のドレスを着て、歌がうまい男の子で、小さな心には秘密と夢が満ちている。

※茶楼:日本風に言うと「茶店」のこと。広東式の飲食店を指しており、飲茶の提供のみを行う。

礼物/贈り物

蝴蝶结

又称同心结,外形酷似蝴蝶,可作头饰亦可作衣饰。但这种可爱的小东西,到底要送给哪个男孩子……

蝶々結び

同心結とも呼ばれ、蝶のような形をしており、頭飾りや洋服の飾りにできる。しかし、こんなに可愛いもの、どの男の子になら似合うのだろう⋯⋯

※同心結:固く結ばれるためほどけないことから、相愛の意を象徴し、夫婦の堅い誓いのたとえ。

絵師

通常、解放:STAR影法师恰北北

CV

中国語:赵爽

日本語:村瀬歩

 

ボイス

翻訳部分は日本語版アプリから引用。

相逢/出会い

锵锵~♪虾饺闪~亮~登~场~让充满爱意的歌声响彻世界吧!

ジャジャーン〜♪ 光り輝くえび餃子、只今参上〜! 愛情た〜ぷりの歌声を、世界に響かせるよ!

问候/挨拶

我看上去很开心?当然是因为你来了啊!

わたしが楽しそうに見えますか?それはあなたが来てくれたからだね!

相伴朝/同伴・朝

澄明的外皮,如何能掩藏这颗恋慕之心——早上好呀,来陪我练歌吧!

透明な外皮では〜、この恋心は隠し切れないぃ〜♪ーーあ、おはようございます!歌の練習に付き合ってくれませんか!

相伴夕/同伴・夕

嗯!睡前护肤完成……我要睡美容觉了!晚安哟!

はい!スキンケア完了……美容のためには早めに寝ないとね! おやすみなさ〜い!

投桃/贈答

就知道你对我最好了~♪

わたしのことを一番理解してくれているのは、若だよね〜♪

赠礼/贈答

嘿嘿,少主,你对我真好~

若はわたしに優しいよね〜♪

闲谭一/雑談1

嗯?你喜欢我穿裙子的样子吗?

ん? スカートを穿いてるわたしが好きなの?

闲谭二/雑談2

看见你因我的歌声展露笑颜,就觉得所有的辛苦都值得了。

わたしの歌を聞いて、若が笑顔をくれたとき、苦労が報われた感じがするよね~♪

喜恶/好き嫌い

可爱的男孩子穿可爱的小裙子,有什么不对吗?

可愛い男の子が可愛いスカートを穿くのって、甚く自然なことだと思わない?

赞扬/賛辞

你跟我的小裙子一样可爱!

若は、わたしのスカートと同じくらい可愛いな~♪

指尖传情一

指先に込める思い1

你要给我梳辫子吗?一定要用可爱的发饰呀!
髪を結ってくれるの? 可愛い髪飾りで仕上げてね!
指尖传情二

指先に込める思い2

唔……你的手好像比我的稍微大一些~
ん〜······あなたの手は、わたしの手より少し大きいね。
指尖传情三

指先に込める思い3

就算是男孩子,也不能随便乱摸呀!
男の子だって、急に触れたらダメなんだよ〜。
撒娇/甘え

这首歌是为一个重要的人写的,你喜欢吗?

この歌はね、大切な人のために作った歌なんだ! 若は、気に入ってくれるかなぁ?

告白/告白

我好中意你呀~♡

若のことが大好きだよ~♡

结阵/結陣

今天的C位也是我吗?

今日のセンターは、わたし?

入阵/入陣

准备好被我迷倒了吗~♪

魅惑してあげる〜♪

破阵/破陣

来捕捉我最闪亮的时刻吧~

誰よりも輝くわたしを捕まえられるかな?

求援/救援要請

这可是我最中意的小裙子呀!

大好きなスカートが破れちゃったぁ……!

铩羽/虚弱

明明是精心准备的演出……

頑張って準備したライブだったのにな……

得胜/勝利

哟呼~完美谢幕~♪

お疲れ様〜! ライブは、無事終了だよ〜♪

探索/探索

这个这个和这个,可以送给我吗?

若〜、これとこれとこれ、わたしに譲ってくれない?

劳作/労働

我能在这里开演唱会吗?

ねぇ若、ここでライブできないかなぁ〜?

升星/昇格

跟你说跟你说,我感觉自己变得更可爱了!

ねぇ若!わたし、また可愛くなったんじゃない!?

突破/突破

好开心啊~♪就像刚刚开完一场完美的歌会!

嬉しいな~♪ライブをやったみたい!

调理/療養

好啊!我的血条又满啦!

いい感じ! わたし、元気いっぱいになったよ!

寻踪/探索

诶,要走了吗?我还想为你再唱一首歌……

ん? もう行くの? 若にわたしの歌を聞かせてあげたい~♪

 

资料(伝記)

翻訳部分は日本語版アプリから引用。

忆往昔

虾饺化灵于民国时期,曾在茶楼中以店小二为生,后被老板收养。为答谢对方的烹制之恩,虾饺逐渐走向了另一条道路,为他的梦想续上光芒。
不知在这华丽的舞台上,虾饺能否将自己鲜甜可人的歌声传达给更多的人呢?

えび餃子は民国時代に化霊した。茶楼の使用人として生計を立てていたが、その後店主は彼を養子として迎え入れた。恩を返すためえび餃子は一つの夢を叶えるための道を歩み始めた。
華麗なる舞台でえび餃子はかわいらしい歌声を沢山の人に届けることが出来るのか?

摹形貌

虾饺外皮透明呈粉色,化灵后的虾饺身着粉裙十二褶,外罩薄纱轻飘飘。
为满足老板对女儿的思念,虾饺穿上女生的裙子,成为了一代歌星。后来,他也渐渐喜欢上了歌唱,越来越多地出现在舞台上。那支闪耀着梦想光辉的话筒,已经成为他传递爱与幸福的独家武器。

えび餃子の皮は透明で若干ピンク色がかっているため、化霊したえび餃子はピンクのスカートを履いており、薄紗を羽織っている。

店主の娘への思いを満足させるために、えび餃子は女の子のスカートを履いて歌手になった。彼は徐々に歌を歌う事が好きになり、多くのステージに上った。そのマイクは夢の光を輝かせ、愛と幸せを伝える武器になった。

战四海

对一位歌手而言,哪里都可以成为他的舞台。所以,即使在战斗的危急关头,虾饺也保持着可以立刻举办歌会的绝佳状态。
他美妙的歌声和轻快的舞步,既是驱散敌人的武器,能够降低目标防御,驱除正面状态,亦是治愈友人的良药——“豆哥哥仔给我看了一部叫超时空……什么的动画片,虾仔什么时候也能像里面的姐姐仔们一样厉害呢~?”

歌手である彼はどんな場所でもステージにすることが出来る。そのため激しい戦闘中であっても、えび餃子はいつでも歌を歌えるようにベストコンディションをキープしている。

彼の歌声と軽快なダンスは相手の防御力を下げて、バフ状態を除去する。いわば敵を駆逐するための武器であり、友を癒す薬でもある。

烩佳肴

虾饺是广东极具特色的点心,分量大小多以一口为限。其外形多为半月形、蜘蛛肚,上十二褶。
制作时不同于制作饺子,应使用澄粉,以开水冲开,搅拌起筋。再将生虾仁剁烂成泥,笋丝泡软切碎,用筷子搅打成胶状。包好虾饺后上笼蒸6至10分钟即可装盘食用。

えび餃子は広東の独特な軽食であり大きさは大体一口サイズ、半月の形で真ん中が膨らみ上に十二の折り目がある。

皮の作り方は餃子と異なり、加工した片栗粉を使いお湯に溶かしてよく混ぜる。餡は海老の身と吸水して柔らかくなったタケノコをみじん切りし、箸でゼリー状になるまでかき混ぜる。餡を皮に包み蒸し籠に入れて6分~10分蒸したら完成。

解赋性

虾饺是元气活泼的音乐偶像,能够唱出带给人们快乐的歌曲。他常沉醉于世间一切旋律中,也喜欢看人们听歌时陶醉的表情。
虾饺喜欢可爱又粉嫩的事物,认为任何人都有追求不同服饰风格的权利。毕竟,坚持自我才是最困难、最了不起的事情呀。

えび餃子は元気いっぱいなアイドルで人々を楽しませる曲を歌う。彼はこの世のメロディーに浸っており、また人々が歌に浸る表情を見ることが好きでもある。

えび餃子は可愛くてピンク色のものを好み、誰もが好きなファッションを追求する権利があると信じている。ありのままの自分でいることが一番難しくて素晴らしい事だから。

记今朝

“啦啦啦~? 明天就有新的小裙子穿啦!据说鸡茸金丝笋是最~厉害的设计师,那我的新裙子一定也是最~好看的!我已经迫不及待地想要穿上它去唱歌啦!
再过两天就要举办我在空桑的第一场演唱会了,到时候少主会坐在第一排听我唱歌~呀,突然有点紧张,明天要更加努力地练习歌曲!”

「ラララ~♪明日は新しいスカートが届く!鶏茸金絲筍は最っ~高のデザイナーと聞いているし、私の新しいスカートもきっと最高になっちゃうよね!今すぐにでもそれを履いて歌いたい!

二日後に空桑でわたしの初のコンサートが開催されるんだよ~!若は一列目の席でわたしの歌を聞くの!ギャー急に緊張してきた…明日はもっと歌を練習するよ!」

 

手紙

翻訳部分は日本語版アプリから引用。

  • 文章の()内に記載されているものは、注意書きが無い限り文章を補うための追記です。
  • 一般的ではない名詞や、意味を調べる必要がありそうな用語については※以下に注釈を入れています。

半面之雅

○○:

<香喷喷的粉色信笺,字迹像一串快乐的音符。>少主,那一大箱超级漂亮的小裙子,还有宽敞的练歌房,都是你特意为虾饺准备的吗?少主这么重视虾仔的梦想,虾仔真的太感动啦!虽然目前只迈出了第一步,但终有一天,虾仔会让空桑变成我最最闪亮的舞台,就请少主好好看着吧~?

冉冉的新星

○○:

<いい匂いがするピンクの便箋。踊る音符みたいな筆跡。>

若、あの山積みのドレスも、広い練習室も、えび餃子のために特別に用意してくれたの? わたしの夢を大事にしてくれてありがとう。すごく感動したよ!
今はまだ「初めの一歩」だけど、いつかきっとスターになって空桑を照らすからね。ちゃんとわたしのことを見ててね~♪

徐々に成長した新星♪

同袍同泽

○○:

虾仔最近在为新专辑作词谱曲,只要一想关于你的事情,我就会在瞬间灵感迸发,一口气写出好多好多自己都觉得不得了的东西来!少主想听听看虾仔的新歌吗?我可以先唱给你哦~毕竟,它们都是因为你而诞生的旋律啊!按照金丝仔的话来说,你可是虾仔音乐道路上的Muse哟~?

冉冉的新星

○○:

最近ニューアルバムの作詞作曲してるんだ。若のことを考えてたら、アイデアがどんどん湧き出てきて、自分も驚くほどすごい曲を一気に書きあげちゃったよ!
若はえび餃子の新曲を聞いてみたくない?先に聞かせてあげてもいいよ。だって、あなたのために創作した曲だから!金絲ちゃんによると、わたしにとって若は、音楽道のムーサだよ♪

徐々に成長した新星♪

心意相通

○○:

今天的歌会在大家的支持下圆满结束啦!一曲唱罢,欢呼声响彻会场,荧光棒汇成银河的模样……虾饺是真的真的很喜欢这种在人群中央竭力歌唱,宛如星星般发热发光的感觉~?最后的两首歌,一首是献给夏老爹的,而另外一首,则是专门献给少主你的哟~就是你上回说很喜欢的那首专辑曲,应该听出来了吧!因为呀,在开口的瞬间,我看见少主的眼里也闪烁着美丽的星光啊~☆

冉冉的新星

○○:

みんなのおかげで、今日のライブは無事終わったよ!わたしが歌うと、みんなの歓声が空に響いて、サイリウムがまるで銀河みたいになってた⋯⋯観客に囲まれて力を尽くして歌う感じが大好きなの。星になって光っているみたいだからね♪
最後の二曲は、一つは夏皎のおじさんに、もう一つは若に捧げるよ。前回気に入ってくれたあのアルバム曲だよ。若にはすぐわかるよね!だって歌い始めた瞬間、若の目にキラキラした綺麗な輝きが見えたからね〜⭐︎

徐々に成長した新星♪

金兰之契

○○:

少主少主,谢谢你!不过这可不仅仅是一封感谢信哦~虽说虾仔能走到今天,都要谢谢少主你的支持,但我能感觉到,氤氲在胸中的感情,远比谢意要炽热与甜蜜。这究竟是什么呢?少主想跟我一起看看它的颜色,摸摸它的温度,尝尝它的味道吗??附上一张歌会的门票,这是只属于两人的特别歌会,请这位VIP观众要准时赴约哦,千千万万不能用言语表示的心意,就待到那时,用歌声传达吧~?

少主的甜心

○○:

若、若、どうもありがと!でもね、感謝の言葉以外にも、言いたいことがたくさんあるの。若に支えてもらってここまで歩いてきたけど、胸に秘めてる感情は感謝よりも大きくて甘い。これは一体何だろう?その色、その味、その温度を一緒に確かめに行かない?♡
ライブのチケットを一枚送ったよ。これはふたりだけのスペシャルライブだから、VIP待遇の観客は遅刻厳禁だよ。言葉にならない気持ちは、そのとき歌で伝えるからね〜♪

若のハニー♡

 

その他の蛇足情報

注釈一覧

 

料理について

 

食魂について

食魂について

 

シェアボタン: このページをSNSに投稿するのに便利です。

コメント

返信元返信をやめる

※ 悪質なユーザーの書き込みは制限します。

最新を表示する

NG表示方式

NGID一覧