デフォルト | 虚弱 |
---|---|
|
|
基本情報
翻訳部分は日本語版アプリから引用。
名前 | 虾饺 | ピンイン | xiā jiǎo |
---|---|---|---|
日本語版 | えび餃子/えびぎょうざ | 凡人名 | 夏皎 |
菜系 | 粤 | レア度 | 珍 |
概要 |
属粤菜,20世纪初由广州市郊伍村的一间家庭式茶楼创制,身穿粉嫩裙装,有着甜美歌喉的男孩子,小小的心里装满了秘密和梦想。 |
||
広東料理、二十世紀の初めに広州市郊伍村にある家庭式の茶楼※で作られた。桃色のドレスを着て、歌がうまい男の子で、小さな心には秘密と夢が満ちている。 ※茶楼:日本風に言うと「茶店」のこと。広東式の飲食店を指しており、飲茶の提供のみを行う。 |
|||
礼物/贈り物 |
蝴蝶结 又称同心结,外形酷似蝴蝶,可作头饰亦可作衣饰。但这种可爱的小东西,到底要送给哪个男孩子…… |
||
蝶々結び 同心結※とも呼ばれ、蝶のような形をしており、頭飾りや洋服の飾りにできる。しかし、こんなに可愛いもの、どの男の子になら似合うのだろう⋯⋯ ※同心結:固く結ばれるためほどけないことから、相愛の意を象徴し、夫婦の堅い誓いのたとえ。 |
|||
絵師 | CV |
中国語:赵爽 日本語:村瀬歩 |
ボイス
翻訳部分は日本語版アプリから引用。
相逢/出会い |
锵锵~♪虾饺闪~亮~登~场~让充满爱意的歌声响彻世界吧! |
---|---|
ジャジャーン〜♪ 光り輝くえび餃子、只今参上〜! 愛情た〜ぷりの歌声を、世界に響かせるよ! |
|
问候/挨拶 |
我看上去很开心?当然是因为你来了啊! |
わたしが楽しそうに見えますか?それはあなたが来てくれたからだね! |
|
相伴朝/同伴・朝 |
澄明的外皮,如何能掩藏这颗恋慕之心——早上好呀,来陪我练歌吧! |
透明な外皮では〜、この恋心は隠し切れないぃ〜♪ーーあ、おはようございます!歌の練習に付き合ってくれませんか! |
|
相伴夕/同伴・夕 |
嗯!睡前护肤完成……我要睡美容觉了!晚安哟! |
はい!スキンケア完了……美容のためには早めに寝ないとね! おやすみなさ〜い! |
|
投桃/贈答 |
就知道你对我最好了~♪ |
わたしのことを一番理解してくれているのは、若だよね〜♪ |
|
赠礼/贈答 |
嘿嘿,少主,你对我真好~ |
若はわたしに優しいよね〜♪ |
|
闲谭一/雑談1 |
嗯?你喜欢我穿裙子的样子吗? |
ん? スカートを穿いてるわたしが好きなの? |
|
闲谭二/雑談2 |
看见你因我的歌声展露笑颜,就觉得所有的辛苦都值得了。 |
わたしの歌を聞いて、若が笑顔をくれたとき、苦労が報われた感じがするよね~♪ |
|
喜恶/好き嫌い |
可爱的男孩子穿可爱的小裙子,有什么不对吗? |
可愛い男の子が可愛いスカートを穿くのって、甚く自然なことだと思わない? |
|
赞扬/賛辞 |
你跟我的小裙子一样可爱! |
若は、わたしのスカートと同じくらい可愛いな~♪ |
|
指尖传情一
指先に込める思い1 |
你要给我梳辫子吗?一定要用可爱的发饰呀! |
髪を結ってくれるの? 可愛い髪飾りで仕上げてね! | |
指尖传情二
指先に込める思い2 |
唔……你的手好像比我的稍微大一些~ |
ん〜······あなたの手は、わたしの手より少し大きいね。 | |
指尖传情三
指先に込める思い3 |
就算是男孩子,也不能随便乱摸呀! |
男の子だって、急に触れたらダメなんだよ〜。 | |
撒娇/甘え |
这首歌是为一个重要的人写的,你喜欢吗? |
この歌はね、大切な人のために作った歌なんだ! 若は、気に入ってくれるかなぁ? |
|
告白/告白 |
我好中意你呀~♡ |
若のことが大好きだよ~♡ |
|
结阵/結陣 |
今天的C位也是我吗? |
今日のセンターは、わたし? |
|
入阵/入陣 |
准备好被我迷倒了吗~♪ |
魅惑してあげる〜♪ |
|
破阵/破陣 |
来捕捉我最闪亮的时刻吧~ |
誰よりも輝くわたしを捕まえられるかな? |
|
求援/救援要請 |
这可是我最中意的小裙子呀! |
大好きなスカートが破れちゃったぁ……! |
|
铩羽/虚弱 |
明明是精心准备的演出…… |
頑張って準備したライブだったのにな…… |
|
得胜/勝利 |
哟呼~完美谢幕~♪ |
お疲れ様〜! ライブは、無事終了だよ〜♪ |
|
探索/探索 |
这个这个和这个,可以送给我吗? |
若〜、これとこれとこれ、わたしに譲ってくれない? |
|
劳作/労働 |
我能在这里开演唱会吗? |
ねぇ若、ここでライブできないかなぁ〜? |
|
升星/昇格 |
跟你说跟你说,我感觉自己变得更可爱了! |
ねぇ若!わたし、また可愛くなったんじゃない!? |
|
突破/突破 |
好开心啊~♪就像刚刚开完一场完美的歌会! |
嬉しいな~♪ライブをやったみたい! |
|
调理/療養 |
好啊!我的血条又满啦! |
いい感じ! わたし、元気いっぱいになったよ! |
|
寻踪/探索 |
诶,要走了吗?我还想为你再唱一首歌…… |
ん? もう行くの? 若にわたしの歌を聞かせてあげたい~♪ |
翻訳部分は日本語版アプリから引用。
忆往昔 |
虾饺化灵于民国时期,曾在茶楼中以店小二为生,后被老板收养。为答谢对方的烹制之恩,虾饺逐渐走向了另一条道路,为他的梦想续上光芒。 |
---|---|
えび餃子は民国時代に化霊した。茶楼の使用人として生計を立てていたが、その後店主は彼を養子として迎え入れた。恩を返すためえび餃子は一つの夢を叶えるための道を歩み始めた。 |
|
摹形貌 |
虾饺外皮透明呈粉色,化灵后的虾饺身着粉裙十二褶,外罩薄纱轻飘飘。 |
えび餃子の皮は透明で若干ピンク色がかっているため、化霊したえび餃子はピンクのスカートを履いており、薄紗を羽織っている。 店主の娘への思いを満足させるために、えび餃子は女の子のスカートを履いて歌手になった。彼は徐々に歌を歌う事が好きになり、多くのステージに上った。そのマイクは夢の光を輝かせ、愛と幸せを伝える武器になった。 |
|
战四海 |
对一位歌手而言,哪里都可以成为他的舞台。所以,即使在战斗的危急关头,虾饺也保持着可以立刻举办歌会的绝佳状态。 |
歌手である彼はどんな場所でもステージにすることが出来る。そのため激しい戦闘中であっても、えび餃子はいつでも歌を歌えるようにベストコンディションをキープしている。 彼の歌声と軽快なダンスは相手の防御力を下げて、バフ状態を除去する。いわば敵を駆逐するための武器であり、友を癒す薬でもある。 |
|
烩佳肴 |
虾饺是广东极具特色的点心,分量大小多以一口为限。其外形多为半月形、蜘蛛肚,上十二褶。 |
えび餃子は広東の独特な軽食であり大きさは大体一口サイズ、半月の形で真ん中が膨らみ上に十二の折り目がある。 皮の作り方は餃子と異なり、加工した片栗粉を使いお湯に溶かしてよく混ぜる。餡は海老の身と吸水して柔らかくなったタケノコをみじん切りし、箸でゼリー状になるまでかき混ぜる。餡を皮に包み蒸し籠に入れて6分~10分蒸したら完成。 |
|
解赋性 |
虾饺是元气活泼的音乐偶像,能够唱出带给人们快乐的歌曲。他常沉醉于世间一切旋律中,也喜欢看人们听歌时陶醉的表情。 |
えび餃子は元気いっぱいなアイドルで人々を楽しませる曲を歌う。彼はこの世のメロディーに浸っており、また人々が歌に浸る表情を見ることが好きでもある。 えび餃子は可愛くてピンク色のものを好み、誰もが好きなファッションを追求する権利があると信じている。ありのままの自分でいることが一番難しくて素晴らしい事だから。 |
|
记今朝 |
“啦啦啦~? 明天就有新的小裙子穿啦!据说鸡茸金丝笋是最~厉害的设计师,那我的新裙子一定也是最~好看的!我已经迫不及待地想要穿上它去唱歌啦! |
「ラララ~♪明日は新しいスカートが届く!鶏茸金絲筍は最っ~高のデザイナーと聞いているし、私の新しいスカートもきっと最高になっちゃうよね!今すぐにでもそれを履いて歌いたい! 二日後に空桑でわたしの初のコンサートが開催されるんだよ~!若は一列目の席でわたしの歌を聞くの!ギャー急に緊張してきた…明日はもっと歌を練習するよ!」 |
手紙
翻訳部分は日本語版アプリから引用。
- 文章の()内に記載されているものは、注意書きが無い限り文章を補うための追記です。
- 一般的ではない名詞や、意味を調べる必要がありそうな用語については※以下に注釈を入れています。
半面之雅 |
○○: <香喷喷的粉色信笺,字迹像一串快乐的音符。>少主,那一大箱超级漂亮的小裙子,还有宽敞的练歌房,都是你特意为虾饺准备的吗?少主这么重视虾仔的梦想,虾仔真的太感动啦!虽然目前只迈出了第一步,但终有一天,虾仔会让空桑变成我最最闪亮的舞台,就请少主好好看着吧~? 冉冉的新星 |
---|---|
○○: <いい匂いがするピンクの便箋。踊る音符みたいな筆跡。> 若、あの山積みのドレスも、広い練習室も、えび餃子のために特別に用意してくれたの? わたしの夢を大事にしてくれてありがとう。すごく感動したよ! 徐々に成長した新星♪ |
|
同袍同泽 |
○○: 虾仔最近在为新专辑作词谱曲,只要一想关于你的事情,我就会在瞬间灵感迸发,一口气写出好多好多自己都觉得不得了的东西来!少主想听听看虾仔的新歌吗?我可以先唱给你哦~毕竟,它们都是因为你而诞生的旋律啊!按照金丝仔的话来说,你可是虾仔音乐道路上的Muse哟~? 冉冉的新星 |
○○: 最近ニューアルバムの作詞作曲してるんだ。若のことを考えてたら、アイデアがどんどん湧き出てきて、自分も驚くほどすごい曲を一気に書きあげちゃったよ! 徐々に成長した新星♪ |
|
心意相通 |
○○: 今天的歌会在大家的支持下圆满结束啦!一曲唱罢,欢呼声响彻会场,荧光棒汇成银河的模样……虾饺是真的真的很喜欢这种在人群中央竭力歌唱,宛如星星般发热发光的感觉~?最后的两首歌,一首是献给夏老爹的,而另外一首,则是专门献给少主你的哟~就是你上回说很喜欢的那首专辑曲,应该听出来了吧!因为呀,在开口的瞬间,我看见少主的眼里也闪烁着美丽的星光啊~☆ 冉冉的新星 |
○○: みんなのおかげで、今日のライブは無事終わったよ!わたしが歌うと、みんなの歓声が空に響いて、サイリウムがまるで銀河みたいになってた⋯⋯観客に囲まれて力を尽くして歌う感じが大好きなの。星になって光っているみたいだからね♪ 徐々に成長した新星♪ |
|
金兰之契 |
○○: 少主少主,谢谢你!不过这可不仅仅是一封感谢信哦~虽说虾仔能走到今天,都要谢谢少主你的支持,但我能感觉到,氤氲在胸中的感情,远比谢意要炽热与甜蜜。这究竟是什么呢?少主想跟我一起看看它的颜色,摸摸它的温度,尝尝它的味道吗??附上一张歌会的门票,这是只属于两人的特别歌会,请这位VIP观众要准时赴约哦,千千万万不能用言语表示的心意,就待到那时,用歌声传达吧~? 少主的甜心 |
○○: 若、若、どうもありがと!でもね、感謝の言葉以外にも、言いたいことがたくさんあるの。若に支えてもらってここまで歩いてきたけど、胸に秘めてる感情は感謝よりも大きくて甘い。これは一体何だろう?その色、その味、その温度を一緒に確かめに行かない?♡ 若のハニー♡ |
その他の蛇足情報
注釈一覧
料理について
食魂について
食魂について
コメント
最新を表示する
NG表示方式
NGID一覧