发丝百叶

ページ名:发丝百叶

发丝百叶

基本情報

日本語版データ未所持のため、管理人による翻訳です。

名前

发丝百叶

ピンイン fā sī bǎi yè

日本語版

髪絲百葉/はつしはくよう 凡人名 叶柏/葉柏(ようはく)

菜系

レア度
概要

属湘菜,化灵于民国时期。彼时长沙"堂帮"、"轩帮"两系菜馆界限被打破,他操纵丝线为武器,护卫着餐馆的太平。

湘菜に属している。中華民国時代(※)に化霊した。彼は長沙の「堂帮」、「軒帮」の料理を融合した。糸を武器に、レストランを守っている。

中華民国時代:中国本土の統一期間は1912~49年。清の崩壊後宣言があり立国。その後色々あって国内で分裂し現在は台湾のみを支配している。

礼物/贈り物

蜡染发带

蜡染是传统印染技艺之一。用蜡刀绘制白果花纹后以蓝点染色,将布匹煮沸后去蜡,就形成了独具风格的蜡染发带。哪怕再长的头发都能服服帖帖地束起来~

蝋染髪バンド

食魂へのプレゼント。食魂に贈ると好感度10pt増加する。食魂が気に入れば好感度が100pt増加する。
蝋蜡は伝統的な染色技術の一つ。蝋刀でイチョウの模様を刻んでから紺色にし、沸騰したお湯で布を煮て蝋を取り除けば、ユニークなスタイルの蝋染髪バンドになる。どんなに長い髪でも問題ない整えられる〜

絵師

洛空

CV

中国語:吴韬

日本語:佐藤拓也

ボイス

日本語版データ未所持のため、管理人による翻訳です。

相逢/出会い

 

 

问候/挨拶

 

 

相伴朝/同伴・朝

 

 

相伴夕/同伴・夕

 

 

投桃/贈答

 

 

赠礼/贈答

 

 

闲谭一/雑談1

 

 

闲谭二/雑談2

 

 

喜恶/好き嫌い

 

 

赞扬/賛辞

 

 

指尖传情一

指先に込める思い1

 

 

指尖传情二

指先に込める思い2

 

 

指尖传情三

指先に込める思い3

 

 

撒娇/甘え

 

 

告白/告白

 

 

结阵/結陣

 

 

入阵/入陣

 

 

破阵/破陣

 

 

求援/救援要請

 

 

铩羽/虚弱

 

 

得胜/勝利

 

 

探索/探索

 

 

劳作/労働

 

 

升星/昇格

 

 

突破/突破

 

 

调理/療養

 

 

寻踪/探索

 

 

 

资料(伝記)

日本語版データ未所持のため、管理人による翻訳です。

忆往昔

追憶

彼时的长沙菜馆,“堂帮”与“轩帮”泾渭分明。直至堂帮创新菜式诞生,才打破了堂帮与轩帮千年陈规,发丝百叶正是承袭这一创新意识得以化灵。
新的格局却也惹来了守旧派的妒火,为了守护难得出现的创新格局,发丝百叶主动担任餐馆的护卫,靠着一手操控丝线的绝技,数次将生事的恶徒逼退。
屡尝败绩也让寻衅者心生恶念,请来巫觋对付发丝百叶,身中蛊毒的发丝百叶一夜白头,功力也大幅削弱。
为寻求解除蛊毒之法,发丝百叶独自前往湘西的密林之中。与此同时,“山鬼”的传说也逐渐流传开来。

当時、長沙の食堂は「堂派」と「軒派」は明確に分かれていた。しかし堂派が新たな料理を作りだし、堂派と軒派を隔てる千年の慣習を破ったことで、髪絲百葉はこの革新的な意識から影響を受けて化霊した。
新たな体制は保守派の嫉妬を受けたが、革新的な料理を守ろうと髪絲百葉は食堂の護衛を率先して引き受けた。彼は絹糸を操る力を駆使し、何度も騒動を起こす悪党たちを撃退した。
しかし何度も敗北を味わったことで、悪党たちは髪絲百葉への恨みを募らせることとなった。彼らは巫觋※1を呼び出し、髪絲百葉に蠱毒を盛ることで、彼の能力を大きく削ぐことに成功した。

この時に浴びた蠱毒の解く方法を求め、髪絲百葉は1人湘西の密林に向かった。その間、「山鬼」の伝説も次第に広まっていった。

※1:シャーマンのこと。恐らく毒というよりは呪いの類か。

摹形貌

容姿

湘西密林有一传言,若是在山林最深处迷了道,就会遇到盘踞在林中的神秘人物。有人传言他头生犄角,藏匿于拂过山林的清风中,银质饰花与薄纱随风游曳,晃荡出鬼魅般的声响;也有人说他面带纹身,白发曳地,指尖游走着丝线。若有人想要寻访其踪迹,他的丝线就会在林中嗡嗡作响,发出警告……
对于诸般言论,长居密林深处的发丝百叶却无动于衷,只是专注于牵引丝线,完成手中的绣织。

湘西の密林にはこんな伝説がある。もしも深い森の中で道に迷ってしまったら、その森に潜む神秘的で不思議な人に出会うことになるだろう、と。ある人が言うには、その人は頭に角が生えていて、森の木々を揺らす風に身を隠し、銀の装飾品と薄絹が風に舞い、まるで妖怪のようなかすかな声を発するという。また別の人が言うには、彼は入れ墨を入れていて、地面に引きずるほど長く白い髪を持っていて、指先で絹糸を操っていたという。誰かが彼のことを探ろうとすると、彼の操る絹糸がヒュンヒュンと鳴って、警告を発するそうだ。

とはいえ深い密林に住む髪絲百葉は、こんな噂に動じることはない。彼はただ絹糸を張り、手元で進める刺繍を完成させることだけに集中している。

战四海

技能

发丝百叶之所以被喊作“山鬼”,不仅是因为他身上被蛊影响而生长出的角与花纹,更因为他的战斗力也极为不俗。
他深知由心爆发出来的情感有着左右战局的力量,因此在战斗中,他会引出敌人内心的恐惧,从而化解掉他们的战斗意志。
当敌人露怯,一向行事果断的发丝百叶便会迅速抓住敌人的破绽,操纵起手中丝线将敌人紧紧牵缠。敌人越是挣扎,丝线缠得越紧,受到的伤害也会越大。

髪絲百葉が「山鬼」と呼ばれる理由は、彼の体に毒の影響で生じた角や文様があるだけでなく、彼自信の戦闘力が非常に優れていることにもある。彼は感情の揺らぎが戦局を左右する力を持っていることをよく知っていて、戦闘中には敵の恐怖心を引き出し彼らの戦闘意欲をそぐことができる。敵がひるんだ時、髪絲百葉は素早く敵の隙をつき、手に持った絹糸をあ奴り敵をしっかりとからめとってしまう。敵が藻掻けば藻掻くほど、絹糸はより強く締め付けられ、受けるダメージも大きくなる。

绘佳肴

牛百叶为牛肚内壁褶皱部位,加入白醋与食盐反复揉搓洗净。洗净后将牛百叶沿着纹理撕开,置入平盘中冷藏成型。
定型期间,佐以湿淀粉、米醋、味精、香油、食盐等调成味汁;小葱切段,姜蒜成碎,红椒冬笋改刀成丝,作为辅料。
牛百叶成型后取出,纵向切为细丝,随后入锅焯水。焯水完毕捞出,起锅烧油,下入姜蒜爆香;再入红椒冬笋翻炒;继续下入牛百叶丝,起猛火煸炒,滞锅不宜过久;期间放入葱段与调好的味汁,快速翻炒;最后淋上明油,方可出锅装盘。
成品的发丝百叶,白如银丝,细如发丝,且口感脆嫩,鲜、辣、酸、脆浑然一体,故又被誉为“牛中三杰”。

「牛百叶」とは牛の胃の内壁にできるしわの部分だ。これを酢と食塩で繰り返しこすり洗いしたあと、表面のすじに沿って切り開き、平らな皿において冷蔵庫へ入れ形を整える。その間に片栗粉、米酢、うま味調味料、ごま油、食塩などを混ぜ合わせた調味料を混ぜてたれを作っておく。ネギを刻み、笙がとニンニクを細かく刻んでおき、具材の赤唐辛子とタケノコを細く切って準備しておく。
牛百叶の形が整ったら、縦に細く切り、湯通ししておく。フライパンに油を熱し、生姜とニンニクを加え、香りを引き出す。次に赤唐辛子とタケノコを炒めておく。その後、先ほど細切りにした牛百叶を加えて強火で炒めるが、その時にフライパンにこびりつかないように注意する必要がある。途中で刻みネギとたれを加えて素早く炒め、最後にごま油をかけて完成。
仕上がった髪絲百葉は、銀糸のように白く、髪の毛のように細い。食感はサクサクしていて、鮮やかな辛さと酸味、パリッとした食感が一体となっている。そのため「牛中三杰」とよばれることもある。

※:「牛肉料理の三巨匠」という意味。

解赋性

天性の才

发丝百叶此菜讲究武火快炒,入锅时间极短,使得他历来都习惯以最快的速度完成事务,不论是引丝制敌,还是织锦绣花,于他而言都是转瞬之间便可轻松完成。
他做事又快又好的秘诀,或许还有细致的控制力。发丝百叶时常与丝线为伴,手中每根丝线的走向,他都能轻松分辨操控,从未失误。
但他擅长织绣并非出于热爱,而是为了压制蛊毒导致的情绪爆发。精通世间蛊毒的他,深知自己体内埋藏的蛊毒一旦爆发,会引发怎般不可挽回的后果。
如今,织绣已逐渐成为发丝百叶的日常习惯,经由他的巧手织绣出的作品,在市面上亦属佳作。

 

记今朝

“自从来到这里以后,周围就变得越来越热闹……
那位自称是“服装设计师”的食魂,看起来对我织绣的东西很感兴趣,说想要融入到他的下一场时……什么秀……当中,还打算邀我参加——是想让我现场演示织绣技巧吗?
  ……
经常来找我的人里,还有些对我的经历和巫蛊感兴趣的家伙。我照着他们的需求,原原本本地把知道的故事和试蛊的经历讲了出来,那群人的脸上却变得十分惨白,像打了蜡一样。
真奇怪,明明是自己主动想知道的内容,他们为什么要露出那种神色?”

 

 

手紙

日本語版データ未所持のため、管理人による翻訳です。

  • 文章の()内に記載されているものは、注意書きが無い限り文章を補うための追記です。
  • 一般的ではない名詞や、意味を調べる必要がありそうな用語については※以下に注釈を入れています。

半面之雅

半分風雅

○○:

这里比山中那些村寨还要闹腾,特别是总有不少人在我房间附近徘徊,你得提醒他们小心些,我已经习惯性地往四周埋了不少丝线……
还有那些“秘密研制蛊毒”的说法究竟是怎么流传开的?我确实有尝试百蛊的经历,但那不过是为了解除体内蛊毒,并不意味着我有研制蛊毒的爱好。不要再听信流言,也不用再打扰我,让我一个人在僻静的地方待着就好。

山中之鬼

 

同袍同泽

同袍同沢

○○:

那位精通算卦的人,最近总来找我讨论打理头发的方法;还有人在附近鬼鬼祟祟,说是想要看看“炼蛊”的奥秘……这里的人确实和以往遇到的不同,十分有趣,让我回忆起曾经在餐馆帮工的日子。那时候,我跟着厨师们学习烧菜的技法,听往来的客人讲述些远方的经历……
多谢你为我提供了这样的场所,或许我也应该有所改变……正好有个叫做“情绪管理小组”的组织来邀请我加入,就以这个契机作为改变的开始吧。

发丝百叶

 
心意相通

以心伝心

○○:

之前给我的一些建议,很有帮助,多谢。
与“情绪管理小组”的相处十分顺利,他们确实需要一些建议,希望我的织绣方案能对他们有所帮助……
对了,最近还遇到一件怪事,房间外的走廊上每隔几日就会有一束不同的花,你知道是谁放的吗?如果你对此并不知情,那最近可要小心些了。
花草虫兽都能成为蛊毒的“引子”,虽然这里除了那位兄弟与我,应该不会再有擅长巫蛊的人,但任何事都细致小心些最好……
我会仔细调查一番。不要担心,记得等我告知没有危险后,再来找我。

发丝百叶

 

金兰之契

金蘭之契

○○:

晃过神才发现,距离上次联系,已经过去了好些日子,不知道这段时间你过得怎样?
之前说的怪事,我已经调查清楚,不是巫蛊,那些花都是那名叫春卷的小孩送来的,他是想要向我学习织绣的技巧,但又不知道该如何开口,现在我们已经成了朋友。
怪事虽解决了,然而与你分隔的日子里,我却又遇上了新的问题,这段时间见不到你身影,心莫名地难受……真是奇怪,心蛊分明已经祛除,我却比从前还要思念你。
你坐在我身侧,专心看着我织绣的样子;你站在我身后,温柔为我梳理头发的样子;我曾经受蛊毒影响时,你一直相信我陪伴我的样子……所有回忆的片段,都在心头交织缠绕,就好像你的印象已经与我的心,牢牢缚在了一起。
这股奇异的情愫,到底是因为“心蛊”遗留的影响,还是……?
我想或许只有见到你,我才能找出答案。

发丝百叶

 

 

その他の蛇足情報

料理について

  • どこで調べても「味わいさわやか」と出てくる。日本国内で食べられそうなところは未発見。情報があればぜひ提供をお願いします。

食魂について

  • 中国版声優の吴韬さんは五侯鲭も担当。主にドラマの吹替を中心に活動されているほか、中国の人気アニメ「凹凸世界」の帕洛斯(パロス)や、日本でも放映された「天官赐福」小裴将军などアニメやゲームへの登場も結構多い。

食魂について

 

シェアボタン: このページをSNSに投稿するのに便利です。

コメント

返信元返信をやめる

※ 悪質なユーザーの書き込みは制限します。

最新を表示する

NG表示方式

NGID一覧