发丝百叶
基本情報
日本語版データ未所持のため、管理人による翻訳です。
名前 |
发丝百叶 |
ピンイン | fā sī bǎi yè |
---|---|---|---|
日本語版 |
髪絲百葉/はつしはくよう | 凡人名 | 叶柏/葉柏(ようはく) |
菜系 |
湘 | レア度 | 御 |
概要 |
属湘菜,化灵于民国时期。彼时长沙"堂帮"、"轩帮"两系菜馆界限被打破,他操纵丝线为武器,护卫着餐馆的太平。 |
||
湘菜に属している。中華民国時代(※)に化霊した。彼は長沙の「堂帮」、「軒帮」の料理を融合した。糸を武器に、レストランを守っている。 中華民国時代:中国本土の統一期間は1912~49年。清の崩壊後宣言があり立国。その後色々あって国内で分裂し現在は台湾のみを支配している。 |
|||
礼物/贈り物 |
蜡染发带 蜡染是传统印染技艺之一。用蜡刀绘制白果花纹后以蓝点染色,将布匹煮沸后去蜡,就形成了独具风格的蜡染发带。哪怕再长的头发都能服服帖帖地束起来~ |
||
蝋染髪バンド 食魂へのプレゼント。食魂に贈ると好感度10pt増加する。食魂が気に入れば好感度が100pt増加する。 |
|||
絵師 |
洛空 |
CV |
中国語:吴韬 日本語:佐藤拓也 |
ボイス
日本語版データ未所持のため、管理人による翻訳です。
相逢/出会い |
|
---|---|
|
|
问候/挨拶 |
|
|
|
相伴朝/同伴・朝 |
|
|
|
相伴夕/同伴・夕 |
|
|
|
投桃/贈答 |
|
|
|
赠礼/贈答 |
|
|
|
闲谭一/雑談1 |
|
|
|
闲谭二/雑談2 |
|
|
|
喜恶/好き嫌い |
|
|
|
赞扬/賛辞 |
|
|
|
指尖传情一
指先に込める思い1 |
|
|
|
指尖传情二
指先に込める思い2 |
|
|
|
指尖传情三
指先に込める思い3 |
|
|
|
撒娇/甘え |
|
|
|
告白/告白 |
|
|
|
结阵/結陣 |
|
|
|
入阵/入陣 |
|
|
|
破阵/破陣 |
|
|
|
求援/救援要請 |
|
|
|
铩羽/虚弱 |
|
|
|
得胜/勝利 |
|
|
|
探索/探索 |
|
|
|
劳作/労働 |
|
|
|
升星/昇格 |
|
|
|
突破/突破 |
|
|
|
调理/療養 |
|
|
|
寻踪/探索 |
|
|
日本語版データ未所持のため、管理人による翻訳です。
忆往昔
追憶 |
彼时的长沙菜馆,“堂帮”与“轩帮”泾渭分明。直至堂帮创新菜式诞生,才打破了堂帮与轩帮千年陈规,发丝百叶正是承袭这一创新意识得以化灵。 新的格局却也惹来了守旧派的妒火,为了守护难得出现的创新格局,发丝百叶主动担任餐馆的护卫,靠着一手操控丝线的绝技,数次将生事的恶徒逼退。 屡尝败绩也让寻衅者心生恶念,请来巫觋对付发丝百叶,身中蛊毒的发丝百叶一夜白头,功力也大幅削弱。 为寻求解除蛊毒之法,发丝百叶独自前往湘西的密林之中。与此同时,“山鬼”的传说也逐渐流传开来。 |
---|---|
当時、長沙の食堂は「堂派」と「軒派」は明確に分かれていた。しかし堂派が新たな料理を作りだし、堂派と軒派を隔てる千年の慣習を破ったことで、髪絲百葉はこの革新的な意識から影響を受けて化霊した。 この時に浴びた蠱毒の解く方法を求め、髪絲百葉は1人湘西の密林に向かった。その間、「山鬼」の伝説も次第に広まっていった。 ※1:シャーマンのこと。恐らく毒というよりは呪いの類か。 |
|
摹形貌
容姿 |
湘西密林有一传言,若是在山林最深处迷了道,就会遇到盘踞在林中的神秘人物。有人传言他头生犄角,藏匿于拂过山林的清风中,银质饰花与薄纱随风游曳,晃荡出鬼魅般的声响;也有人说他面带纹身,白发曳地,指尖游走着丝线。若有人想要寻访其踪迹,他的丝线就会在林中嗡嗡作响,发出警告…… 对于诸般言论,长居密林深处的发丝百叶却无动于衷,只是专注于牵引丝线,完成手中的绣织。 |
湘西の密林にはこんな伝説がある。もしも深い森の中で道に迷ってしまったら、その森に潜む神秘的で不思議な人に出会うことになるだろう、と。ある人が言うには、その人は頭に角が生えていて、森の木々を揺らす風に身を隠し、銀の装飾品と薄絹が風に舞い、まるで妖怪のようなかすかな声を発するという。また別の人が言うには、彼は入れ墨を入れていて、地面に引きずるほど長く白い髪を持っていて、指先で絹糸を操っていたという。誰かが彼のことを探ろうとすると、彼の操る絹糸がヒュンヒュンと鳴って、警告を発するそうだ。 とはいえ深い密林に住む髪絲百葉は、こんな噂に動じることはない。彼はただ絹糸を張り、手元で進める刺繍を完成させることだけに集中している。 |
|
战四海
技能 |
发丝百叶之所以被喊作“山鬼”,不仅是因为他身上被蛊影响而生长出的角与花纹,更因为他的战斗力也极为不俗。 他深知由心爆发出来的情感有着左右战局的力量,因此在战斗中,他会引出敌人内心的恐惧,从而化解掉他们的战斗意志。 当敌人露怯,一向行事果断的发丝百叶便会迅速抓住敌人的破绽,操纵起手中丝线将敌人紧紧牵缠。敌人越是挣扎,丝线缠得越紧,受到的伤害也会越大。 |
髪絲百葉が「山鬼」と呼ばれる理由は、彼の体に毒の影響で生じた角や文様があるだけでなく、彼自信の戦闘力が非常に優れていることにもある。彼は感情の揺らぎが戦局を左右する力を持っていることをよく知っていて、戦闘中には敵の恐怖心を引き出し彼らの戦闘意欲をそぐことができる。敵がひるんだ時、髪絲百葉は素早く敵の隙をつき、手に持った絹糸をあ奴り敵をしっかりとからめとってしまう。敵が藻掻けば藻掻くほど、絹糸はより強く締め付けられ、受けるダメージも大きくなる。 |
|
绘佳肴
味 |
牛百叶为牛肚内壁褶皱部位,加入白醋与食盐反复揉搓洗净。洗净后将牛百叶沿着纹理撕开,置入平盘中冷藏成型。 定型期间,佐以湿淀粉、米醋、味精、香油、食盐等调成味汁;小葱切段,姜蒜成碎,红椒冬笋改刀成丝,作为辅料。 牛百叶成型后取出,纵向切为细丝,随后入锅焯水。焯水完毕捞出,起锅烧油,下入姜蒜爆香;再入红椒冬笋翻炒;继续下入牛百叶丝,起猛火煸炒,滞锅不宜过久;期间放入葱段与调好的味汁,快速翻炒;最后淋上明油,方可出锅装盘。 成品的发丝百叶,白如银丝,细如发丝,且口感脆嫩,鲜、辣、酸、脆浑然一体,故又被誉为“牛中三杰”。 |
「牛百叶」とは牛の胃の内壁にできるしわの部分だ。これを酢と食塩で繰り返しこすり洗いしたあと、表面のすじに沿って切り開き、平らな皿において冷蔵庫へ入れ形を整える。その間に片栗粉、米酢、うま味調味料、ごま油、食塩などを混ぜ合わせた調味料を混ぜてたれを作っておく。ネギを刻み、笙がとニンニクを細かく刻んでおき、具材の赤唐辛子とタケノコを細く切って準備しておく。 ※:「牛肉料理の三巨匠」という意味。 |
|
解赋性
天性の才 |
发丝百叶此菜讲究武火快炒,入锅时间极短,使得他历来都习惯以最快的速度完成事务,不论是引丝制敌,还是织锦绣花,于他而言都是转瞬之间便可轻松完成。 |
|
|
记今朝
絆 |
“自从来到这里以后,周围就变得越来越热闹…… |
手紙
日本語版データ未所持のため、管理人による翻訳です。
- 文章の()内に記載されているものは、注意書きが無い限り文章を補うための追記です。
- 一般的ではない名詞や、意味を調べる必要がありそうな用語については※以下に注釈を入れています。
半面之雅 半分風雅 |
○○: 这里比山中那些村寨还要闹腾,特别是总有不少人在我房间附近徘徊,你得提醒他们小心些,我已经习惯性地往四周埋了不少丝线…… 山中之鬼 |
---|---|
同袍同泽 同袍同沢 |
○○: 那位精通算卦的人,最近总来找我讨论打理头发的方法;还有人在附近鬼鬼祟祟,说是想要看看“炼蛊”的奥秘……这里的人确实和以往遇到的不同,十分有趣,让我回忆起曾经在餐馆帮工的日子。那时候,我跟着厨师们学习烧菜的技法,听往来的客人讲述些远方的经历…… 发丝百叶 |
心意相通
以心伝心 |
○○: 之前给我的一些建议,很有帮助,多谢。 发丝百叶 |
金兰之契 金蘭之契 |
○○: 晃过神才发现,距离上次联系,已经过去了好些日子,不知道这段时间你过得怎样? 发丝百叶 |
その他の蛇足情報
料理について
- どこで調べても「味わいさわやか」と出てくる。日本国内で食べられそうなところは未発見。情報があればぜひ提供をお願いします。
食魂について
- 中国版声優の吴韬さんは五侯鲭も担当。主にドラマの吹替を中心に活動されているほか、中国の人気アニメ「凹凸世界」の帕洛斯(パロス)や、日本でも放映された「天官赐福」小裴将军などアニメやゲームへの登場も結構多い。
食魂について
コメント
最新を表示する
NG表示方式
NGID一覧