MSFS2020 日本語解説 Automobilista2解説 モンハンVR化解説 hideGのVR情報 Carrier Command 2 Project CARS 2 VR ETS2・ATS:VR VTOL VR 日本語解説 Fallout4 VR 日本語解説 ZENITH 日本語解説 VOX Machinae 日本語解説 omi767 【フォローお願い】 このページの情報を気に入っていただけましたら、ツイッターとYoutubeのフォロー、Discordへの参加をよろしくお願いいたします。 Twitter:@hideG_ran Youtube:hideG 【目次】 TIPS(覚え書き) ログイン キャラクリエイト 剣士・魔法使いの違い 剣士のスキル・能力 魔法使いのスキル・魔法 快適性の設定 空中に浮いている菱形 AIロボ「ドリフト」の説明 メインストーリーの流れ 最初のクエスト フィールドに出るまで クエスト一覧 ・地下から地上まで ・破砕された平原 ・湖のプラットフォーム ・ガリアの谷 ・アマライトの森 ・紅葉谷 ・胞子の森 ・オブシディアン要塞 ・スカイソン山頂
雑談・質問・相談掲示板
サイト全体: 82407
今日: 20
昨日: 6
一度作ったキャラを削除して同じ名前でやり直したい場合はどのようすればよいでしょうか?ご存じであれば教えてください。
エルモアさん、武具の生産解決してよかったです。このバグまだ直ってないんですね。一緒に冒険行きましょう♪
装備を製作する場合 生産機械の前に行き、作りたい装備を選択後スイッチを押して素材を入れて装備が完成って流れだと思うのですが、素材を入れる瞬間に素材の数だけ消えて装備の立体映像には何も変化がなく装備の製作が出来ません。 これは不具合なのでしょうか?
すべてのプラットフォームで共通サーバーでできますよ。ぜひお友達を誘って入ってみてくださいね。
PCVRとオキュラスクエスト単体でできるなら友達とやりたいと思っており 異なるプラットフォームでも一緒にプレイって可能なんでしょうかね。
hogehogeさん、書き込みありがとうございます。これからちょっと考えてみますね。
管理人様へ いつも参考にさせて頂いています。 更新ありがとうございます! meridaさんの提案の件ですが私は管理人様のツッコミなどの独り言メモが書いてあるのは好きですよ。公式の誤字などはお陰でわかります。 もしmeridaさんの言うように訳文とツッコミに区別をつけなければいけないようならばツッコミにかっこ()をつけるのはいかがですか。 すでに書いてくださったものを修正するのは大変なので今後編集される際に一案として検討下さい。すでに半月ほど経ってからのやりとりに返信して申し訳ないです。
なるほど、具体的な例を上げていただいて分かりました。ちょっと書き方考えますね。ご指摘ありがとうございました。
改行/色付けが必要だと感じた具体例を提示しますと、『キャラクリエイト』ページのDPSの和訳部分です。 和訳の内容に関しては完璧だと思うのですが、和訳に続く形で「ダメージをより多く叩き込む戦闘要員ですね」という文言が入っており、あたかもその文が原文の一部であるかのような印象を与えてしまうため、改行などを用いるべきと考えました。
まず、私は批判がしたいわけではありません。管理人様の気分を害してしまい大変申し訳ありません。 また言い訳のようになりますが、私はSteamレビューからこのWIKIに来たためPCでの閲覧を前提に考えていました。 スマホ利用者が多いことも当然存じ上げず、考えが及んでおりませんでした。 それから、自分の過去のサイト経験はwiki3に近いものでしたら共同制作ですがwikiwikiがございます。 プレイ人数が5人ぐらいのマイナーブラウザゲームで、このwikiの内容からも大きく逸脱するため、それでも該当WIKIを読む必要性があれば再度返信お願い致します。(以下文字数制限)
まだ関連する単語が登録されていません。 関連語は各ページの編集を行うと登録されます。
>> 「メインストーリーの流れ」のページに戻る
一度作ったキャラを削除して同じ名前でやり直したい場合はどのようすればよいでしょうか?ご存じであれば教えてください。
エルモアさん、武具の生産解決してよかったです。このバグまだ直ってないんですね。一緒に冒険行きましょう♪
装備を製作する場合
生産機械の前に行き、作りたい装備を選択後スイッチを押して素材を入れて装備が完成って流れだと思うのですが、素材を入れる瞬間に素材の数だけ消えて装備の立体映像には何も変化がなく装備の製作が出来ません。
これは不具合なのでしょうか?
すべてのプラットフォームで共通サーバーでできますよ。ぜひお友達を誘って入ってみてくださいね。
PCVRとオキュラスクエスト単体でできるなら友達とやりたいと思っており
異なるプラットフォームでも一緒にプレイって可能なんでしょうかね。
hogehogeさん、書き込みありがとうございます。これからちょっと考えてみますね。
管理人様へ
いつも参考にさせて頂いています。
更新ありがとうございます!
meridaさんの提案の件ですが私は管理人様のツッコミなどの独り言メモが書いてあるのは好きですよ。公式の誤字などはお陰でわかります。
もしmeridaさんの言うように訳文とツッコミに区別をつけなければいけないようならばツッコミにかっこ()をつけるのはいかがですか。
すでに書いてくださったものを修正するのは大変なので今後編集される際に一案として検討下さい。すでに半月ほど経ってからのやりとりに返信して申し訳ないです。
なるほど、具体的な例を上げていただいて分かりました。ちょっと書き方考えますね。ご指摘ありがとうございました。
改行/色付けが必要だと感じた具体例を提示しますと、『キャラクリエイト』ページのDPSの和訳部分です。
和訳の内容に関しては完璧だと思うのですが、和訳に続く形で「ダメージをより多く叩き込む戦闘要員ですね」という文言が入っており、あたかもその文が原文の一部であるかのような印象を与えてしまうため、改行などを用いるべきと考えました。
まず、私は批判がしたいわけではありません。管理人様の気分を害してしまい大変申し訳ありません。
また言い訳のようになりますが、私はSteamレビューからこのWIKIに来たためPCでの閲覧を前提に考えていました。
スマホ利用者が多いことも当然存じ上げず、考えが及んでおりませんでした。
それから、自分の過去のサイト経験はwiki3に近いものでしたら共同制作ですがwikiwikiがございます。
プレイ人数が5人ぐらいのマイナーブラウザゲームで、このwikiの内容からも大きく逸脱するため、それでも該当WIKIを読む必要性があれば再度返信お願い致します。(以下文字数制限)