旅人/ボイス/中国語 - 原神 非公式攻略wiki
VO_ZH_Lumine_About Drawing Fortune Slips.ogg 派蒙:对了,(旅行者),你有去过神社求签吗?派蒙:做事之前先去求个签,说不定能得到一些启示哦。(旅行者):唔,但有可能会抽到「凶」或者「大凶」一类的吧?感觉会影响心情…派蒙:没关系的,听神社
VO_ZH_Lumine_About Drawing Fortune Slips.ogg 派蒙:对了,(旅行者),你有去过神社求签吗?派蒙:做事之前先去求个签,说不定能得到一些启示哦。(旅行者):唔,但有可能会抽到「凶」或者「大凶」一类的吧?感觉会影响心情…派蒙:没关系的,听神社
不希望自己变成受感情拉扯的风筝,对行走于刀锋之上的镖师来说,感情或许也是一种负担。因此,无论是恩是仇,枫泾丁蹄都从不拖延,立即相报。这样凭心做事、快意恩仇的江湖生活也正是他所向往的。 枫泾丁蹄は自由を愛するがゆえに常に旅をしている。方々を旅し、あらゆる場所
H_Lumine_About Drawing Fortune Slips.ogg 派蒙:對了,(旅行者),(你/妳)有去過神社求籤嗎?派蒙:做事之前先去求個籤,說不定能得到一些啟示哦。(旅行者):唔,但有可能會抽到「凶」或者「大凶」一類的吧?感覺會影響心情…派蒙:沒關係的,聽神社
。 相伴朝・绘忆 今日的早餐是此地的特色食物,名叫“胡饼”,擦擦你的口水,吃饱了才有力气做事。 今日の朝食はこの地域の名物料理「胡饼※8」だ。ほら、よだれを拭いて早く食べよう。仕事をするためにはしっかり食
llip;。 记今朝 “听说空桑中有一个我的后援会,真是受宠若惊……能为美人们做事是我的荣幸,又怎能要他们为我付出呢? 明日要拍摄空桑形象大使的宣传海报,写完日记便早些歇息吧……唔,差点
菜讲究武火快炒,入锅时间极短,使得他历来都习惯以最快的速度完成事务,不论是引丝制敌,还是织锦绣花,于他而言都是转瞬之间便可轻松完成。 他做事又快又好的秘诀,或许还有细致的控制力。发丝百叶时常与丝线为伴,手中每根丝线的走向,他都能轻松分辨操控,从未失误。 但他擅长织绣并非出
语,轻易便能哄得观众为自己掏心掏肺。 犹如本体需要淋上糖桂花,蜜汁塘藕说出来的话也如蜜汁般悦耳动听,不知不觉间便能说服他人,让对方为自己做事。或是因为习惯了操纵如真人模样的傀儡,蜜汁塘藕并未察觉到自己行为的不妥,反而为观众喜爱自己而高兴。 然而“他&rdquo
识文字之美的时刻。这几个文字不仅字形甚美,而背后代表之人,犹胜这些文字。 写了一遍你的名字后,我便不知怎的很想见你。你也知道我有个爱重复做事的习惯,若是明天再收到写着想见你的信件,可别太吃惊。 万字扣肉 ○○: 子供たちに単語を教えるとき、特定
一向听从自己内心的欲望。他喜爱一切妩媚艳丽的事物,因而常常对美人出言撩拨,享受征服的快感。 他素喜皮影,常操纵自己制作出来的皮影小人替他做事。不过,有人说他对同一个小人的爱不会超过十日,也不知这传言是真是假…… 風流で奔放な
VO_ZH_Lumine_About Drawing Fortune Slips.ogg 派蒙:对了,(旅行者),你有去过神社求签吗?派蒙:做事之前先去求个签,说不定能得到一些启示哦。(旅行者):唔,但有可能会抽到「凶」或者「大凶」一类的吧?感觉会影响心情…派蒙:没关系的,听神社