BLEACH - アニヲタWiki(仮) 非公式避難所wiki
ていた者たちが仇討ちのために修行して能力を得た」と説明されていたが、その後虚に拒絶反応を起こす体質を持つ一族でもあったことが判明。関連用語はドイツ語。「死神」の反対。星十字騎士団シュテルンリッター最終章「千年血戦篇」から登場する見えざる帝国の精鋭部隊。創設者は、滅却師の始祖ユーハ
ていた者たちが仇討ちのために修行して能力を得た」と説明されていたが、その後虚に拒絶反応を起こす体質を持つ一族でもあったことが判明。関連用語はドイツ語。「死神」の反対。星十字騎士団シュテルンリッター最終章「千年血戦篇」から登場する見えざる帝国の精鋭部隊。創設者は、滅却師の始祖ユーハ
有している。モナの伝説任務「この世の星空の外」の第一幕でモナが能力で封印を解くと、ゲーテはそれを借り、彼女の新居となる。語源[]ゲーテ姓は、ドイツ語の姓であるゲートの英語化した形で、Goetheの変種である。この姓は、詩人ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテによって最もよく記憶
カテゴリ 紹介キャラクター故人キャラクター "クロイツリード" (de_tn: Crusade(r) Poem; ドイツ語: lit."Cross Song")とは、大地を流浪する楽団の中で「鐘」を操る団員の別名[Note 1]である。元々はローレンス
ない状況で変死。この書を復元した友人も、内容を一読した後すべてを燃やし、喉を掻き切って命を絶った。そんなもんどうして書こうとしたんだ。初版のドイツ語版が六部、二種類の英訳版が出回っている。屍食教典儀食人、死姦、黒魔術等背徳的なことについて書かれてある。発行禁止を受け、残っている数
delkart ?」は、『初春(う~い~は~る~)、ちゃんとパンツ穿いてるかぁ~?』という台詞が、演じた伊藤かな恵が妙に舌を巻いていたためにドイツ語に聞こえたことから派生したネタ。ファンの斜め上の愛情でドイツ語っぽい表記まで生み出されたが、無理矢理それっぽいアルファベットをあてた
憤慨したとか。『敗者たちの栄光』では増加パーツは全て取り外したのか白いリーオーが同名で登場し「旧式」と呼ばれている。ちなみに「グライフ」とはドイツ語でグリフォンのこと。キマイラは頭だったが、こちらは下半身がライオン。飛行能力を持つことを強調したチョイスか。●ネメアグライフの後継機
モン:おいっ、なにを言おうとしてるか分かってるぞ。その冗談、面白くないからな。メール[]クレーのメール誕生日/クレー豆知識[]「Klee」はドイツ語で「クローバー」を意味する。彼女の星座、Trifoliumはラテン語で「クローバー」。クローバーは通常3枚の葉を持つが(「Trifo
作のラスボスを勤めている。戦闘スタイルは鎌を扱い、そのリーチを活かした杖術も使ってくる。爪術の威力もハンパないものとなっている。名前の由来はドイツ語の「黒」。名前はドイツ語で闇を意味する■ストーリーキャラクタークエストにて随所に現れる謎の女性仲間(人間や生物)をダークサイドに堕と
Tartagliaフランス語Tartagliaロシア語ТартальяTartal'yaタイ語Tartagliaベトナム語Tartagliaドイツ語Tartagliaインドネシア語Tartagliaポルトガル語Tartaglia「公子」言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語公子K
スペイン語Sandroneフランス語Sandroneロシア語СандронеSandroneタイ語Sandroneベトナム語Sandroneドイツ語Sandroneインドネシア語Sandroneポルトガル語Sandrone傀儡[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語傀儡かいらい
) アニメ版ゼロファルコンのスペックがヤバ過ぎる感じ -- 名無しさん (2019-09-02 16:27:10) ちなみにCASは全部ドイツ語?パンツァーってドイツ語で戦車だし -- 名無しさん (2019-12-26 14:40:18) 5つ↑たぶん造形し泣かせのデザ
コールやミュカレのボイス、及びラジオでは「かんぜんしゃ」と読んでいるが、英字スペルは「Perfecti(ペルフェクティ)」※Perfectのドイツ語版プレイヤーからは「ペル子」と呼ばれる。◆設定中世南フランスで一大勢力を築いた「ペルフェクティ教団」の教祖にして現ゲゼルシャフト元帥
olombinaフランス語Columbinaロシア語КоломбинаKolombinaタイ語Columbinaベトナム語Columbinaドイツ語Columbinaインドネシア語Columbinaポルトガル語Columbina少女[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語少しょ
X-117RG(ガズアル・グラウ) AMX-117LG(ガズエル・グラウ)『機動戦士ムーンガンダム』に登場した派生機。「グラウ」とはドイツ語で灰色の意味。第一次ネオ・ジオン抗争の際にパイロットを失ったロイヤルガードNo.1、No.2用のガズアルとガズエルが改修された姿で、
並みいるスーパー系が次々と墜とされていく様はまさに悪夢である -- 名無しさん (2014-10-19 12:17:57) 名前の意味はドイツ語で「新しい目的」 -- 名無しさん (2014-11-08 20:26:49) ↑本来のドイツ語では「Neues Ziel(ノイ
終わった翌年である。その頃にこんな銃を作ってしまうのだから「ドイツの技術は~世界一ィィィ!!」は嘘ではなさそうだ。「Mauser」と綴るのでドイツ語に近い発音は「マウザー」。しかし、日本ではローマ字読み「マウゼル」が訛ったと言われている「モーゼル」が一般的か。まぁ、両方知っておい
備彼から作られる防具は破壊王や底力等のイメージ通りのパワー系のスキルが付く。武器は安定した切れ味と強力な減気属性や防御UPなどが特徴。名前にドイツ語が含まれ非常にカッコイイ。また強化していくと『ド級』『超ド級』(ドボルベルク級)という銘が入るレア素材は尾骨、仙骨。ハンマー状の尻尾
etaykaCome and Get Itタイ語Come and Get It—ベトナム語Món Nào NàoCome-Come Dishドイツ語Schüssel BuntesBowl of Colors[• 3]インドネシア語Come and Get It—ポルトガル語Ven
(2022-08-25 16:19:39) アンクロいいよね… -- 名無しさん (2022-09-13 20:04:14) アンヘルてドイツ語での天使だけれど男性名詞じゃなかったかな?(ドイツ語よくわからない人) -- 名無しさん (2022-09-13 20:37:5
けているそんな彼のせいか、後の作品のラスボスたちもこぞって自爆しだした。なお、苗字の「バーンシュタイン」は、一応実在する名前だが、実は英語とドイツ語が混じった読み方である。英語に合わせるなら「バーンスタイン」、ドイツ語に合わせるなら「ベルンシュタイン」になる。●各作品での活躍『`
インはワイズマンがボディの一部や体格がネオス化したユベルだとすると、クルーガーはユベルのコスプレをしたネオスといったところ。「クルーガー」はドイツ語で「賢い」「聡明」という意味であり、ユベルの進化形態の名前がドイツ語だったのと、ネオス・ワイズマン(賢者)に引っ掛けたダブルミーニン
iāzúKätzlein Family中国語(繁体字)凱茨萊茵家族Kǎicíláiyīn Jiāzú英語Kätzlein Bloodlineドイツ語: Kitten Bloodline韓国語캐츠라인 가문Kaecheurain GamunKätzlein Familyフランス語L
セプトやコスト高のために次期主力機としての採用は見送られ、開発ネームであった「アルトアイゼン」がそのまま正式名称となった。アルトアイゼンとはドイツ語で「古い鉄」を意味する。そのためか、クズ鉄とも揶揄されてしまうことに………というかヴァイスリッターといいこんな極端な機体を汎用量産機
に比べ明らかに高め。高い人気と、それに相反する難易度を反映した運営の巧妙な集金戦略と言われている。商売人め!専用強化アイテムはチョコレート。ドイツ語発音で言えばショコラーデ。世界最強のチョコ消費量を誇るドイツに相応しい嗜好品と言えよう。《ドイツの代表的戦車》「Pz.Kpfw. I
Fri 13:52:13NEW!所要時間:約 9 分で読めます▽タグ一覧ニーベルンゲンの歌とは、13世紀初頭に「ある詩人」に書かれたとされるドイツ語圏の叙事詩である。《あらすじ》ブルグントの国にはクリームヒルトという姫がいた。ニーダーランドの王子、ジークフリートは彼女と結婚すべく
ecchinoフランス語Arlecchinoロシア語АрлекиноArlekinoタイ語Arlecchinoベトナム語Arlecchinoドイツ語Arlecchinoインドネシア語Arlecchinoポルトガル語Arlecchino召使[]言語正式名称直訳の意味 (英語)日本語
九索!ロォ~~ン!!』『黙れっ!塵芥!』『おまえ…いいこと言った…!!そう!そうじゃ!!わしは生きてる限り 勝つ王っ!!』『英語ならキング!ドイツ語ならケーニッヒ!イタリア語ならレッ!レレレ!レレレ!レレレのレッ!』『乗りはせんっ…!奴の苦し紛れの戯言…ツイッターに!』『これぞ…
サラブレッド。ドーベルマンにちなんで命名された。ドーベルマン部長(鬼灯の冷徹)地獄の動物獄卒。生前は日本人とドイツ人の夫婦に飼われていた為、ドイツ語を話す事ができ、ドイツ語で犬用ビールを注文した事も。追記・修正お願いします(キリッ)。この項目が面白かったなら……\ポチッと/#vo
지)[3] その他の肩書き カテゴリ 火花騎士プレイアブルキャラクター クレー (ドイツ語: Klee)は、原神で炎のプレイアブルキャラクターである。冒険家アリスの娘であるクレーは、しばしば破壊的な行動をとるなど母親に似た
29:15) パッケージ裏の実相寺監督のコメントが忘れられない。 -- 名無しさん (2014-09-24 22:25:39) 何故ドイツ語圈出身なのに英語読みなのか……は気にしたら負けか、原典要素だし -- 名無しさん (2023-05-21 17:14:51)#c
てきた。ガイアは調度品アイテム「光り続く提灯」の説明文に記載されている。ガイアは以下の別名や称号で知られている。騎兵隊長語源[]アルベリヒはドイツ語で「超自然的な存在(エルフ)の支配者」を意味する名前。ゲルマンの伝説では、アルベリヒはニーベルングの宝物を守る小人であった。また、リ
クトを阻止すべくネルフとし烈な争いを繰り広げている。旧ネルフ職員が多数参加しているが軍と民間人の寄せ集め組織であるためその練度は低い。意味はドイツ語で「意志」。葛城ミサトヴンダーの艦長であり階級は大佐。43歳。サードインパクトとネルフの真実を知ったためか、かつての優しかった彼女の
f the Gods" (Old Norse: ラグナロク')あるいはニーベルングの歌にある"Twilight of the Gods" (ドイツ語: Götterdämmerung')という事象に類似している。ダインスレイヴのタイトルも「末光の剣」と同じような表現である。Khe
がたくさんいる。ただしカミーユ・ビダンのカミーユは『Kamille』と表記するので、違う名前である可能性もある。余談だが『Kamille』はドイツ語やオランダ語のカモミールと一致する。花の名前なのに……なんだ、男か。ドイツ語ではあらゆる名詞は男性名詞・中性名詞・女性名詞に分かれる
してる。とことんマニュアル人間であり、車を運転している時にカーナビを過信し、トイレに突っ込むなんてこともあったり。ムキムキ。趣味がクーヘン(ドイツ語でケーキの意)作りだったり、兄であるプロイセンのことを人前だと「兄貴」と呼ぶのに2人だと「兄さん」と呼ぶ等意外と乙男。ムキムキ。兄は
ら取られたもので、「ハイネ」はバンド「Luis-Mary」時代に名乗っていたステージネーム「灰猫=haine」からで、「ヴェステンフルス」はドイツ語で「西の川」(Westenfluss)から。特徴的な前髪は、灰猫時代の西川と同じ髪型。また、グフイグナイテッドという機体名も、西川が
界一面白いジョーク」や「殺人ジョーク」。ロンドン在住の売れない作家が編み出した起死回生のジョークで自分が笑い死にしたことを知った英国陸軍は、ドイツ語訳して対独戦線で読み上げることを思いつき…………ってSCiPじゃねえか。結果:自爆した破片が時速137マイル(時速約220キロメート
系ガンダム作品とかベイブレードとか -- 名無しさん (2018-10-03 14:04:04) ドイツ代表は技名や武器名とかにちゃんとドイツ語を使ってもらえる率が高い……気がする。 -- 名無しさん (2018-10-03 14:12:48) モンゴル人は...どんな感
アスガルド神アスガーディアン。上記のものらとは別扱い。地球人サマンサ・バリトンに憑依して覚醒。Walküre(ワルキューレ)ヴァルキュリアのドイツ語表記に由来『ワルキューレの伝説』『ワルキューレの冒険』ほか多数魔王ゾウナの脅威にあえぐマーベルランドに降り立った神の子。掲載条件には
コードはそのまま名前の「蜃気楼ファータモガーナの・鳥フォーゲル」だがこれはファントムの「蜃気楼ミラージュ鳥・ワゾー」と同じ意味である。前者がドイツ語で後者はフランス語。シュヴァインといい、どうやらオリンポスの下僕ではドイツ語がブームのようだ。警告する!警告する!ムーン・ムーンに近
lpha;ύτης (n.): 水夫 -oid: ~類似のものFrançaisDeutschドイツ語 "Kobold" + ドイツ語 "Krake" で構成される造語。 Kobold (n.)
なす。キルソード等を持てる物理職にして他のスキルを工夫すればなんと必殺率100%にまで出来る謎のポテンシャルを持つ。名前の由来は「菩提樹」のドイツ語名より。アンナCV:世戸さおりシリーズお馴染みのアンナさん。本作ではイルシオン王国出身の行商人であるが、なんと幼い子供の姿で登場。そ
ら短射程でボムを殴れれば気持ちいい余談名前・見た目の元ネタは「多色ボールペン」。「クーゲルシュライバー(Kugelschreiber)」は、ドイツ語でそのまま「ボールペン」という意味になる。「クーゲル」が「玉」、「シュライバー」が「筆記用具」を意味し、それを繋げて「ボールペン」と
+ 英単語 "Bunny"BunnyはRabbitとは異なり子ウサギを指す。FrançaisDeutschドイツ語 "mümmeln" + ドイツ語"-er" mümmeln (v.):
説『アルジャーノンに花束を』に登場するハツカネズミである。 ナハトズィーガーおよびナーデルカノネ&ヒッツェカノネ、リヒトズィーガーはいずれもドイツ語であり、意味は以下の通りである。 ナハトズィーガー:夜の勝者 ナーデルカノネ:針砲 ヒッツェカノネ:熱砲 リヒトズィーガー:光の勝者
が評価され、小隊規模ながら1つの隊を任されるようになる。その部隊が「ヴァクセン」である。ちなみに「ヴァクセン」とは「WACHSEN」と書き、ドイツ語の「成長する」という意味の単語で、廻国修行をしていた時に助けた異世界人からお礼の品としてもらったドイツ語辞典から引用した物となってい
ジャニー喜多川がジャニーズ事務所のタレントに対して行っていたとされる性的虐待についての特集番組『J-POPの捕食者 秘められたスキャンダル(ドイツ語版)』を放送した。この問題について、日本の主要メディアは触れていなかったが、週刊文春は以前の記事を再公開し、新たな取材を行い、新しい
は小説ではなくポッターモアで明かされた。Newt_Map.jpg忍びの地図に現れたスキャマンダーの名前『ハリー・ポッターと賢者の石』が初めてドイツ語に翻訳された時、ニュートの名前は“ラーチ”・スキャマンダーと訳された。ラーチ(Lurch)はドイツ語で両生類を意味する。映画『ハリー
:ドライクロイツ覚えておけ(この名を)俺達こそ、どんな敵も(必ず)打ち砕くDrei Kreuz!命名者はミツバンバンミツバ・グレイヴァレー。ドイツ語で「三つの十字架」の意。第30士官学校の「30」を「XXX=三つのクロス」と捉えたことと、軍と民間、地球と宇宙、これまでとこれからと
されるのかと思いきや無修正で登場したため、一時は「エイシンフラッシュ 童貞」というとんでもないサジェストが生み出されることになった。衣装名はドイツ語で「名人芸」「選手権」という意味を持つが、彼女の背景的におそらく前者の意味合いか。成長率はパワーに+10%、賢さに+20%。初期所持