コマンドー(映画) - アニヲタWiki(仮) 非公式避難所wiki
「デストロンの奴らの尻でも蹴っ飛ばしたい気分ですよ」という文脈を「デストロンの奴らを2,3人血祭りに上げてきます!」と訳したりした前歴のある平田勝茂氏なのでこうなったのも当然なのかもしれないが。因みに、通常のDVDには吹き替えは収録されていなかった。しかし2年に一度くらいのペース
「デストロンの奴らの尻でも蹴っ飛ばしたい気分ですよ」という文脈を「デストロンの奴らを2,3人血祭りに上げてきます!」と訳したりした前歴のある平田勝茂氏なのでこうなったのも当然なのかもしれないが。因みに、通常のDVDには吹き替えは収録されていなかった。しかし2年に一度くらいのペース
、フィル・ティペットサウンドデザイン:ベン・バート(スカイウォーカー・サウンド)日本語字幕:岡枝慎二(初公開時)、林完治(特別篇)吹替翻訳:平田勝茂(特別篇)音楽:ジョン・ウィリアムズポスター:佐野一彦(初公開時)登場人物・キャスト[]ルーク・スカイウォーカー:マーク・ハミルハン
、フィル・ティペットサウンドデザイン:ベン・バート(スカイウォーカー・サウンド)日本語字幕:岡枝慎二(初公開時)、林完治(特別篇)吹替翻訳:平田勝茂(特別篇)音楽:ジョン・ウィリアムズポスター:佐野一彦(初公開時)登場人物・キャスト[]ルーク・スカイウォーカー:マーク・ハミルハン
之ゲリラウィリアム・H・バートン・ジュニア原語流用ヘンリー・キンジ日本語版制作スタッフ演出左近允洋蕨南勝之完声版演出三好慶一郎翻訳宇津木道子平田勝茂完声版翻訳平田勝茂効果PAG関根正治調整飯塚秀保栗林秀年完声版録音・調整オムニバス・ジャパンプロデューサー小笠原恵美子松田佐栄子制作
こうでは日本のヒーローと違い俗っぽさが求められやすい)それを翻訳した際のニュアンスの違い(翻訳を担当したのはかの(迷)名作コマンドーで有名な平田勝茂)人間とトランスフォーマーの文化の違い脚本も、本編開始30秒でいきなりデストロンが襲ってきたり、3話に1回は地球が滅亡の危機を迎えた
斎藤志郎オーティズ稲葉実屋良有作長島雄一その他金野恵子、浅井淑子土方優人、成田剣、小島敏彦定岡小百合、幹本雄之、紗ゆり石井隆夫、古澤徹 翻訳平田勝茂宇津木道子平田勝茂演出福永莞爾春日正伸蕨南勝之調整栗林秀年長井利親効果山本洋平南部満治制作ムービーテレビジョンニュージャパンフィルム
良有作ガーバー梅津秀行大塚芳忠ピルグリム大塚明夫田中正彦ポープ池田勝朝戸鉄也キングウィリー掛川裕彦大友龍三郎プレデター郷里大輔大友龍三郎翻訳平田勝茂平田勝茂製作ムービーテレビジョン演出蕨南勝之調整山田太平効果リレーション録音ニュージャパンスタジオ編集ムービーテレビジョンスタジオテ
ーランズ平井道子弥永和子コッブウォルター・ピジョン松村彦次郎日本語版1:1980年5月28日日本テレビ『水曜ロードショー』、DVD収録台詞:平田勝茂、演出:蕨南勝之日本語版2:初回放送1991年6月13日テレビ東京『木曜洋画劇場』日本語版3:初回放送1994年テレビ朝日『日曜洋画
水通洋、藤本譲、佐藤正治、梁田清之、子安武人、水野龍司、長島雄一、小杉十郎太、石川悦子、中博史制作:コスモプロモーション演出:福永莞爾翻訳:平田勝茂効果:新音響調整:兼子芳博プロデューサー:福吉健解説:淀川長治ビデオ・DVD版(特別篇は従来のビデオ版に追加録音)ルーク・スカイウォ
良有作ガーバー梅津秀行大塚芳忠ピルグリム大塚明夫田中正彦ポープ池田勝朝戸鉄也キングウィリー掛川裕彦大友龍三郎プレデター郷里大輔大友龍三郎翻訳平田勝茂平田勝茂製作ムービーテレビジョン演出蕨南勝之調整山田太平効果リレーション録音ニュージャパンスタジオ編集ムービーテレビジョンスタジオテ
7日(土)フジテレビ『ゴールデン洋画劇場』翻訳:鈴木導テレビ朝日版:1995年3月26日(日)テレビ朝日『日曜洋画劇場』 ※DVD収録翻訳:平田勝茂日本テレビ版2:1999年11月5日(金)日本テレビ『金曜ロードショー』翻訳:平田勝茂スタッフ[]監督 - テッド・コッチェフ製作
水通洋、藤本譲、佐藤正治、梁田清之、子安武人、水野龍司、長島雄一、小杉十郎太、石川悦子、中博史制作:コスモプロモーション演出:福永莞爾翻訳:平田勝茂効果:新音響調整:兼子芳博プロデューサー:福吉健解説:淀川長治ビデオ・DVD版(特別篇は従来のビデオ版に追加録音)ルーク・スカイウォ
(現在とは違う意味で)話題作であり、興行収入も約14億円を記録した。本作の字幕翻訳を担当したのは戸田奈津子。吹き替えはコマンドーなどで有名な平田勝茂が担当した。バトルシッパーの間では吹替版の翻訳が好評とのこと。劇中に自衛隊が登場してはいるが、防衛省は公式には協力していない。劇中冒
彦坂口賢一西宏子古田信幸幸田夏穂堀川仁藤巻恵理子石井隆夫小野美幸田村真紀満仲由紀子日本語版制作スタッフ翻訳戸田奈津子(字幕)プロセンスタジオ平田勝茂演出福永莞爾調整滝沢康山田太平録音効果リレーション音響制作相原正之中西真澄小川眞紀子(ムービーテレビジョン)プロデューサー貴島久祐子
登録日:2019/06/10 Mon 18:29:50更新日:2024/04/19 Fri 10:01:16NEW!所要時間:約 15 分で読めます▽タグ一覧※この項目は、一部ネタバレ要素があります。ご注意ください。※王の覚醒LONGLIVETHEKING.『ゴジラ キング・オブ
ペルトリチャード・ジョーダン吉水慶有本欽隆仲野裕グリーアジェームズ・アール・ジョーンズ加藤正之藤本譲プロデューサー上田正人圓井一夫翻訳島伸三平田勝茂演出小林守夫伊達康将調整荒井孝田中和成制作東北新社・TBS東北新社初回放送1993年4月7日『水曜ロードショー』1999年5月2日『
ル・ジョーンズ筈見純藤本譲ベネットドナルド・モファット中村正カッターハリス・ユーリン阪脩エスコベドミゲル・サンドバル福田信昭麦人翻訳野口尊子平田勝茂初回放送1997年10月8日『日曜洋画劇場』脚注[]↑ 1.01.11.2 "Clear and Present Danger (1
寺島幹夫納谷悟朗小林勝彦アネットポリー・ウォーカー田中敦子榊原良子唐沢潤サリーソーラ・バーチこおろぎさとみ藤枝成子川田妙子翻訳島伸三小川裕子平田勝茂フジテレビ版初放映日、1996年4月6日『ゴールデン洋画劇場』脚注[]↑ 1.01.11.2 "Patriot Games (199
兵樫井笙人大滝寛カパーゾ二等兵山野井仁安井邦彦ウェイド衛生兵家中宏内田夕夜アパム伍長二又一成小森創介ライアン二等兵平田広明草尾毅翻訳岸田恵子平田勝茂演出伊達康将福永莞爾監修田岡俊次TV版吹き替え:初回放送2002年2月10日テレビ朝日『日曜洋画劇場』脚注[]↑ 1.01.11.2
日(金)日本テレビ『金曜ロードショー』翻訳:宇津木道子、演出:伊達康将、制作:東北新社日本語版3:初回放送、テレビ朝日『日曜洋画劇場』翻訳:平田勝茂、演出:蕨南勝之、調整:荒井孝、制作:東北新社脚注[]↑ "48 Hrs. (1982)" (英語). Box Office M
トフレッド・ダルトン・トンプソンTV版吹き替え:初回放送1995年6月テレビ朝日『日曜洋画劇場』制作:グロービジョン、演出:左近允洋、翻訳:平田勝茂、調整:高橋久義、プロデューサー:圓井一夫脚注[]↑ 1.01.1 "Cape Fear (1991)" (英語). Box O
本語版1:1987年10月3日フジテレビ『ゴールデン洋画劇場』日本語版2:1989年4月16日テレビ朝日『日曜洋画劇場』演出:壺井正、翻訳:平田勝茂、調整:飯塚秀保、効果:PAG日本語版3:DVD用新規製作ギャラリー[]Ghostbusters Ectomobile.jpgゴース
:木原たけし、調整:前田仁信日本語版2:初回放送1999年11月14日(日)テレビ朝日『日曜洋画劇場』製作:東北新社、演出:福永莞爾、翻訳:平田勝茂、調整:飯塚秀保日本語版3:DVDスタッフ[]監督・脚本:スティーヴン・スピルバーグ撮影:ヴィルモス・ジグモンド音楽:ジョン・ウィリ
ウィンクラー吹替演出(主な):小山悟/蕨南勝之/加藤敏/川合茂美字幕翻訳(主な):岸田恵子/野口尊子/尾形由美/山野井佳苗吹替翻訳(主な):平田勝茂/上妻冬子日本語版調整:小野敦志 / 高橋昭雄エピソード[]参照:冒険野郎マクガイバーのエピソード一覧放送局[]CBS (アメリカ)
佐藤祐四、伊藤和晃、久保田民絵、笠井律子、加納詞桂章、柳沢栄治、鈴木勝美、後藤史彦、海老原英人、岡本章子、黒田弥生演出 - 蕨南勝之、翻訳:平田勝茂、調整:高橋慶美日本語版2:テレビ役不明 - 宮本充 沢田敏子 千田光男 円谷文彦 廣田行生 天田益男 八十川真由野、磯辺万沙子 喜
プロダクション、ムービーテレビジョンDVD新録版 - 2006年11月22日発売 DVD アルティメット・コレクション日本語版制作翻訳 - 平田勝茂注・参照[]↑ 日本でも「ダブルオーセブン」と言うようになったのは1970年代半ば以降↑ 2.02.1 ソ連の暗号解読器の名前は原作
本語版1:1987年10月3日フジテレビ『ゴールデン洋画劇場』日本語版2:1989年4月16日テレビ朝日『日曜洋画劇場』演出:壺井正、翻訳:平田勝茂、調整:飯塚秀保、効果:PAG日本語版3:DVD用新規製作関連項目[]テンプレート:仮リンクゴーストバスターズ2ゴーストバスターズ3
ブースターカーティス・アームストロング沢木郁也VHS・DVD版その他の声の出演:星野充昭、宝亀克寿、真地勇志、辻親八、他制作スタッフ:翻訳:平田勝茂フジテレビ・BD版初回放送:2000年9月23日『ゴールデン洋画劇場』その他の声の出演:佐藤しのぶ、斎賀みつき、向殿あさみ、田尻ひろ
荘三、翻訳:宇津木道子、制作:コスモプロモーション日本語吹替2:初回放送1989年1月1日、テレビ朝日『日曜洋画劇場』演出:蕨南勝之、翻訳:平田勝茂、調整:遠西勝三、効果:猪飼和彦、製作:東北新社備考[]シュワルツェネッガー演じる主人公メイトリックスの名前は「マトリックス(mat
4月5日、TBS『ザ・ロードショー』 20:00-21:54テレビ朝日版:初回放送1992年、テレビ朝日『日曜洋画劇場』演出:壺井正、翻訳:平田勝茂このページには、クリエイティブ・コモンズでライセンスされたウィキペディアの記事が使用され、それをもとに編集がなされています。使用され
ロデューサー:上田正人(TBS)その他声の出演:藤本譲、石森達幸、加藤正之テレビ朝日版:1994年1月9日 テレビ朝日『日曜洋画劇場』翻訳:平田勝茂、演出:蕨南勝之、調整:山田太平、効果:リレーション、製作:ブロードメディア・スタジオその他声の出演:金尾哲夫、吉田理保子、千田光男
日台詞:篠原慎、演出:左近允洋、日本語版制作:グロービジョン日本語版3:1998年3月26日テレビ東京『木曜洋画劇場』演出:小林守夫、翻訳:平田勝茂、調整:高久孝雄テンプレート:フレッド・ジンネマン脚注[]↑ 『冒険・スパイ小説ハンドブック』 早川書房編集部(編)、早川書房〈ハヤ
昭生八十川真由野佐藤しのぶ望木祐子松下亜紀井上隆之大平泉水野光太山﨑秀樹唐沢潤小暮英麻藤井佳代子吉田孝鳥畑洋人矢薙直樹演出松川陸蕨南勝之翻訳平田勝茂武満真樹効果リレーション調整山田太平制作ムービーテレビジョン初回放送2001年12月16日『日曜洋画劇場』35周年特別企画(21:0
寺智子、石井隆夫、西宏子、大川透、小野未喜、増田ゆき、柳沢栄治、高瀬右光DVD版日本語制作スタッフプロデューサー:東慎一演出:蕨南勝之翻訳:平田勝茂録音・調整:新井保雄音響制作:中西真澄日本語版制作:ワーナー・ホーム・ビデオ、プロセンスタジオTV版その他の声の出演:斉藤志郎、望木
- 佐藤敏夫、日本語版制作 - 東北新社、TBSDVD新録版 - 2006年11月22日発売 DVD アルティメット・コレクション翻訳 - 平田勝茂2010年4月、WOWOWでハイビジョン画質にて完全放映された。注釈・出典[]↑ 公開時。その後「007」は日本でも原語とおなじよう
けし演出 - 佐藤敏夫制作 - 東北新社、TBSDVD新録版 - 2006年11月22日発売 DVD アルティメット・コレクション翻訳 - 平田勝茂脚注[]↑ 日本でも「ダブルオーセブン」と言うようになったのは1970年代半ば以降↑ 2.02.12.22.3 ジェームズ・チャップ
X:ILMVFXスーパーバイザー:デニス・ミューレン、ジョン・ノール音楽:ジョン・ウィリアムズ効果音:ベン・バート字幕:戸田奈津子吹替翻訳:平田勝茂吹替演出:佐藤敏夫キャスト[]クワイ=ガン・ジン:リーアム・ニーソン(吹替:津嘉山正種)オビ=ワン・ケノービ:ユアン・マクレガー(吹
VDTBSテレビ朝日プロデューサー小川政弘(ワーナー・ホーム・ビデオ)上田正人(TBS)高橋由佳(テレビ朝日)翻訳トランスグローバル飯嶋永昭平田勝茂演出松川陸春日正伸佐藤敏夫効果リレーション調整阿部佳代子録音トランスグローバルスタジオ東京テレビセンター制作ワーナー・ホーム・ビデオ
トン・スタジオ日本語吹替えスタッフ[]ビデオ・DVDテレビ朝日プロデューサー小川政弘(ワーナー・ホーム・ビデオ)圓井一夫山川秀樹翻訳新村一成平田勝茂演出松川陸佐藤敏夫効果リレーション録音・調整金谷和美土屋雅紀VTR編集木村千恵音響制作相原正之中西真澄(プロセンスタジオ)制作ワーナ
川智子、中田和宏、小野美幸、沢海陽子、柴本浩行、宝亀克寿、要田禎子、相沢正輝、増田ゆき、高瀬右光TV版日本語制作スタッフ演出:蕨南勝之翻訳:平田勝茂調整:飯塚秀保効果:VOX脚注[]↑ テンプレート:Cite web特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC BY-SAラ
田中敦子バーバラ岡本麻弥石塚理恵アルフレッド松岡文雄内田稔ゴードン緒方賢一藤本譲プロデューサー貴島久祐子島袋憲一郎松田佐栄子演出蕨南勝之翻訳平田勝茂効果リレーション調整小川るみ滝沢康荒井孝制作ワーナー・ホーム・ビデオプロセンスタジオ東北新社脚注[]↑ 1.01.1 テンプレート:
の声の出演:池田勝、峰恵研、西村知道、広瀬正志、秋元千賀子、大塚明夫、小野健一、安永沙都子、亀井芳子日本語版制作スタッフ演出:伊達康将翻訳:平田勝茂調整:荒井孝効果:リレーション制作:東北新社初回放送:1990年10月10日(水)『水曜ロードショー』(21:00~22:54)外部
ル亀井三郎サーススティーヴン・クラーク小島敏彦チャーリージョン・リー千田光男日本語版:初回放送1981年日本テレビ『水曜ロードショー』翻訳:平田勝茂 選曲:赤塚不二夫 効果:PAG 調整:前田仁信 演出:佐藤敏夫 制作:東北新社脚注[]↑ テンプレート:Cite web外部リンク
ロデューサー:上田正人(TBS)その他声の出演:藤本譲、石森達幸、加藤正之テレビ朝日版:1994年1月9日 テレビ朝日『日曜洋画劇場』翻訳:平田勝茂、演出:蕨南勝之、調整:山田太平、効果:リレーション、製作:ブロードメディア・スタジオその他声の出演:金尾哲夫、吉田理保子、千田光男
アプロディーテー:アギネス・ディーンメデューサ:ナタリア・ヴォディアノヴァグライアイの魔女 : (京田尚子・巴菁子・秋元千賀子)吹替翻訳:平田勝茂、演出:小山悟出典[]↑ テンプレート:Cite web↑ 2.02.12.2 テンプレート:Cite web↑日本映画製作者連盟
・ウォーカーベティ・バックリー吉田理保子弥永和子一柳みるTBS版:初回放送日時不明TBS『水曜ロードショー』プロデューサー:上田正人、翻訳:平田勝茂、演出:蕨南勝之、制作:東北新社・TBSテレ朝版:初回放送1994年3月13日テレビ朝日『日曜洋画劇場』演出:蕨南勝之、翻訳:武満真
ーフランク・スリング採集民キャサリン・カレンジェデダイアブルース・スペンス日本語版:初回放送日時不明、フジテレビ『ゴールデン洋画劇場』翻訳:平田勝茂、演出:加藤敏脚注[]↑ テンプレート:Cite webテンプレート:ジョージ・ミラー特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツは
社テレビ朝日版 - 初回放送2002年9月29日テレビ朝日『日曜洋画劇場』制作 - ブロードメディアスタジオ、演出 - 伊達康将、翻訳 - 平田勝茂、調整 - 高久孝雄参照[]↑ 町山智浩『アメリカ人の半分はニューヨークの場所を知らない』文藝春秋、2008年 p194↑ボンドウォ
- 小山悟、日本語版制作 - 東北新社、TBSDVD新録版 - 2006年11月22日発売 DVD アルティメット・コレクション翻訳 - 平田勝茂注・参照[]↑allcinema, All Movie Guide, IMDbはイギリス、キネマ旬報DBはアメリカとしている。↑ 日
マドンナ津田匠子松熊つる松ソフト版 - DVD版翻訳 - 徐賀世子テレビ版 - 2006年1月15日 日曜洋画劇場(テレビ朝日) 翻訳 - 平田勝茂、演出 - 佐藤敏夫、調整 - 長井利親、制作:ブロードメディアスタジオ参照[]↑ アーノルドはこの映画でBMIが選出するBMIフィ