ひとりぼっちの○○生活 - アニヲタWiki(仮) 非公式避難所wiki
。立っている人をジャンプで飛び越したり、軽々とぼっちの体を持ち上げたりできる。手先も器用で折り紙が得意。特に手裏剣はすごい速さで折れる。また英語圏出身でありながら日本語をすらすら話す秀才でもある。実は敬語でしか喋れないといった弱点があり、タメ語はあまり使いこなせず苦手としている。
。立っている人をジャンプで飛び越したり、軽々とぼっちの体を持ち上げたりできる。手先も器用で折り紙が得意。特に手裏剣はすごい速さで折れる。また英語圏出身でありながら日本語をすらすら話す秀才でもある。実は敬語でしか喋れないといった弱点があり、タメ語はあまり使いこなせず苦手としている。
登録日:2019/09/22 Sun 11:13:05更新日:2024/05/09 Thu 13:50:11NEW!所要時間:約 25 分で読めます▽タグ一覧いつか真の暗闇に落ちる私たちが、いま仮の暗闇で出来ること。それは昔と変わらない。SCP-2639はシェアード・ワールドSC
なり単純な部類に属するため、解くのはさほど難しくはないはず。これを解くために必要なのはまず「何の言語か」。これに関しては「キッド」は基本的に英語圏でしか通用しないため、英語と仮定することが出来る。続いて行ったのが「頻度分析」。文字の中で出ている回数がいくつなのかを調査すると…。8
リーズは邦題に倣って『Rambo』になった……という逸話が有名だが、実はこれは完全なガセ。実際には『Rambo』のタイトルは日本だけでなく、英語圏を除く一部の国々でも普通に使用されていた。その後、2作目『Rambo: First Blood Part II』を経て3作目『Ramb
4-01-23 22:15:58) まあ本人もドラコで「竜」だし -- 名無しさん (2024-01-28 23:44:23) そもそも英語圏でスコーピウスと名付けたらスコーピウスだろう。サソリなんて読まん -- 名無しさん (2024-02-19 00:32:02)#c
の謎数値。この項目で説明する。概要育成要素のあるゲーム作品だと大抵存在する。英語略称は「EXP(experience point)」。ただし英語圏では「XP」とだけ呼ばれることが多い。基本的には敵を倒すことで手に入り、これを集めることでキャラクターが成長し、より強くなる。一般的に
ー」なんてのも。 -- 名無しさん (2019-09-13 21:59:06) ウルフ585だが、実はこういう文字数を使った省略の仕方は英語圏ではよくある。Web関係の多言語対応で出てくるi18nはinternationalizationの略でiとnの間に18文字あるという意
29:23更新日:2024/04/04 Thu 13:16:24NEW!所要時間:約 6 分で読めます▽タグ一覧Creepypastaとは、英語圏のインターネットに流れる都市伝説や物語の総称である。ネット上の創作怪談集とでも呼ぶべきものであり、基本的にはホラー・ゴア系な内容が主。
登録日:2019/04/02 Tue 20:59:59更新日:2024/04/04 Thu 11:37:18NEW!所要時間:約 4 分で読めます▽タグ一覧RPC-023は、シェアード・ワールドRPC Authorityに登場するオブジェクト。RPC Authorityについては
iiファイター3種*6 近接戦専門のファイターを使っていたときに遠距離の得意なファイターが乱入するという事故が起こりうるため。*7 旧作では英語圏ではヤードポンド法だった*8 対戦相手が全員女性ファイター、全試合体力制乱闘など*9 一応F-ZEROは格闘レースだし、CFの中の人は
なくトーマスエンジンといった具合にほぼ全部の車両に「○○エンジン(機関車)」という名前が付けられているが、これはトーマスやエドワードは普通の英語圏の人名で登録できないため。「仮面ライダー電王」も「デネブ」などは星の名前であるため、人形などはイマジンのキャラ全員に「モモタロスイマジ
てはいたけど、こういうわかりやすい解説があるのは助かります -- 名無しさん (2019-10-02 21:55:56) ジェンダイって英語圏の人にとってはジェダイとややこしくならないのかな -- 名無しさん (2019-10-02 22:17:00) チューバッカ以上の
ある。あと、上述の通り、なぜか一貫してDIOを「デイオ」と読んでいる。「ディオ・ブランドー」というDIOの本名を知らないせいもあるとはいえ、英語圏でもこの綴りで「デイオ」と発音することはない。また、「承太郎とDIOが同一人物」という勘違いから考察を進めたせいで、承太郎と神父が協力
でのストーリーの紹介ではヨーロッパという断片的な情報が出るのみでどの辺りでの出来事なのかは不明。ただし背景には英語が多く見られる*4ことから英語圏と推測される。登場人物※登場する雑魚ゾンビに関してはゾンビ(ハウス・オブ・ザ・デッド)を参照。ただし本作のゾンビの殆どは名前が非公表で
ラヨシュ・ティヤシュ(ルー・セーズ)ハンガリー系移民(母はドイツ系)の子で、ファミリーネームは日本では“テーズ”として定着しているが、本来の英語圏での発音では“セーズ”に近く、更にルーツであるハンガリーでは“セッズ”となるという。全盛期の公称サイズは身長191cm、体重110kg
にアニメ化として出来が良かったせいもあるけど、それでも同クールでかち合った名だたるビッグネームを下して中国のアニメランキングでトップに付け、英語圏のランキングでも上位だったのはかなりビックリ。 -- 名無しさん (2021-01-01 01:23:21) 違反コメントを削除し
ts)/独立星系連合(Confederacy of Independent Systems)とは、スターウォーズ・シリーズの登場組織。なお、英語圏の資料では後者の略称を「CIS」とする。【概要】「俺は俺自身を信じる! 俺とドゥークーは仲間を銀河変革の矛として鍛え直すのだッ!!!」
こまで含めたネタかもしれない。*4 Easy game.「容易い事」「良いカモ」といった意味*5 「Good game easy」を短縮した英語圏のスラング。「GG(good game)」は「良い試合でした」といった意味でゲーム後の挨拶等として、「EZ」はEasyの略語として、そ
(2022-11-13 07:15:50) カナダ出身のALTの先生によると「『ウォーロック』はヴォルデモートみたいな魔法使い」、少なくとも英語圏では魔法使いの中でも特に邪悪な者を指す印象が強いらしい -- 名無しさん (2022-11-13 08:19:57) キリ糞定期
)と称している本作の事実・・・・・ではないだろうか? -- 名無しさん (2023-09-24 20:26:59) ブラッドの名の由来は英語圏の男性の名のか、血のblood(夕焼けは血の色とも)なのかは不明。ただシェイドのほうはグラサンをつけた外見から陽の光を遮光、影で遮ると
と呼ぶのがメジャーであり、英語ではfire truckファイヤートラック、或いはfire engineファイヤーエンジンという。ただし前者は英語圏の国でも炎上するトラックという意味に捉えられてしまうことがあるようで後者の方が通じやすい場合もあるのだとか。概要名前の通り火災が発生し
ない。*12 尤も、「後にコーヒー派の猛反発で失脚した」と言うトホホなオチ付きなのだが…*13 実在する名前が多い0083だが、ワイアットも英語圏の性である。*14 一応、命のやり取りに関わる軍隊において糧食は「士気を維持する為に必要不可欠な物」であり、艦内での閉鎖空間においては
生存・繁栄のための真っ当な目的がちゃんとあるのである。だがそうした姿も無知な人間には「頭隠して尻隠さず」「愚かな事なかれ主義」としか見えず、英語圏には「Ostrich policy」(和訳:ダチョウの平和、ダチョウ政策。実在するのが明らかな危機から目を背け続けることを言う)という
は日光東照宮の彫刻で有名な「見ざる、聞かざる、言わざる」の三猿である。起源は孔子の論語と言われ、日本だけではなく世界中に伝承が伝わっており、英語圏でもSee no evil, hear no evil, speak no evil.ということわざで知られている。本作では、猿は三匹
型の生き物。お面の下には黒い地肌がある。初期ケープはスズメを想起させる茶色である為、日本語圏では初心者プレイヤーは「雀」と呼ばれる。ちなみに英語圏では「Moth(蛾)」と呼ばれる。他プレイヤーはシルエットのみで描写され、「キャンドルを灯す」動作をお互いにやって“知り合い”となるか
没台詞って没になったセリフなんだから完成版に引き継がれた設定ではないだろ -- 名無しさん (2021-11-01 00:55:17) 英語圏の戦争に名乗りという文化が無いために英語だと全力で自己紹介してる人にしか見えないの草 -- 名無しさん (2022-03-20 1
The Spanish Decommission!) はモンティ・パイソンが元ネタ。『スペイン宗教裁判』というネタの中のセリフが由来で、特に英語圏のサブカルチャー作品では定番の言い回しになっている。追記・修正をする際には、アニヲタwiki(仮)のルールに反しないようお願いします。
)をかけたネーミングになっている。「無限」と「永遠」は一見すると繋がらないように思えるが、これには「無限と永遠はどちらも唯一神を指す隠語で、英語圏の人間ならピンとくる名称になっている」という考察がある*7。その名前から『デジモンアドベンチャー』の主題歌「Butter-Fly」に絡
ーがコンサンの愛称となり、本人もその響きをいたく気に入り、以降はジャッキーを名乗るようになるのだった。そして、運命はブルース・リーと同じく、英語圏にも通じる名前を得たコンサン=ジャッキーを放ってはおかなかった。香港映画界の重鎮ながら傲慢さと悪辣さで知られ、リーとは喧嘩別れとなった
コートを羽織り、手には拳銃とアタッシュケース、そしてなぜか時計塔の上に腰掛けているミステリアスな衣装。クローク&ダガー…「外套と短剣」は主に英語圏においてスパイもの、暗殺者もののジャンルを指す言葉である。母港全滅!シェフィはスパイだった!…というわけではなく、彼女の個人的な趣味の
imono(着物)→kimonoesとか、ninja(忍)→ninjasなどの例もある。ninjaも別に単複同形だったはずなのだが、どうやら英語圏に定着してきているから複数形が作られ始めたらしい。他にもyen(円)、yuan(人民元)、won(韓国・北朝鮮のウォン)なんかも単複同
みのある英語の言葉で何かないか」と作詞と歌唱を担当するTRUE側からEvan氏に相談した形だという。日本語にすれば「愛を込めて」とも訳される英語圏で手紙の結びに使われるこの言葉は、愛を知ろうとする手紙代筆人ヴァイオレットの物語にぴったりであろう。映画2作では流れないものの、完結編
A. クリントンとは、英語圏の姓、地名です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%B3
A. トルーマンは、英語圏の姓または名です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%88%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%B3
A. チャドウィックは、英語圏の姓で、人名としては、男性の名前です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%89%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%AF
A. 英語圏の姓で「サンズ」と読むものがあります。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%BA
A. フルトンとは、英語圏の姓、地名です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%AB%E3%83%88%E3%83%B3
A. ホールデンは、英語圏に見られる姓、男性名である。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9B%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%87%E3%83%B3
A. ワーズワースとは、英語圏の姓で、特に詩人に多い名前です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%B9
A. パーマーは英語圏の姓、地名です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%BC
A. ブラッドリーは、英語圏に見られる人名です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%BC
A. シンシアとは、英語圏の女性名 Cynthia 、もしくは「誠実な」「心からの」という意味の英単語 Sincere の片仮名表記です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%82%A
A. バートンは、英語圏の姓および男性名です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%B3
A. ケアード(Caird)は、英語圏に見られる姓です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B1%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%89
A. ノートンとは、英語圏にみられる姓で、特にコンピュータセキュリティソフトウェアの開発・販売を行う企業「ノートン・コミュニケーションズ」を指す場合が多いです。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8E%E3%83%BC%E3%83
A. マグワイアとは、ゲール語起源の英語圏の姓です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%82%B0%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%82%A2
A. モンゴメリーとは、英語圏における人名、地名、及び軍艦名です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%82%B4%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%83%BC
A. ケリーとは、英語圏などの姓で、女性の名前としてもよく使われます。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B1%E3%83%AA%E3%83%BC
A. 英学とは、日本において英語及び英語圏諸国(イギリス・アメリカなど)に関する学問・文化全般のことを指します。具体的には、英語教育、英語文学、英語文化、英語学、英語研究などを指します。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E
A. フィッツジェラルドとは、英語圏の姓です。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%83%E3%83%84%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%A9%E3%83%AB%E3%83%89