左メニュー
左メニューサンプル左メニューはヘッダーメニューの【編集】>【左メニューを編集する】をクリックすると編集できます。ご自由に編集してください。掲示板雑談・質問・相談掲示板更新履歴最近のコメントカウン...
Here_and_Now_head.png | 翻訳が必要 |
---|
Barter: | 56% |
Speech: | 65% |
Unarmed: | 52% |
ごめんなさい、な・・・何のことかさっぱり。こちらへ。話ができる場所へ行きましょう。
”2161年時、LauraはChildren of the Cathedralのメンバーで、アポカリプスの使徒です。
She is actually a Followers of the Apocalypse spy working for Nicole inside the Children's Cathedral. While in the guise of a believer, she is meek, submissive, and quiet. Her true nature however is bright, sharp, sarcastic, strong, and wary.
She has discovered the Children's plans to purge the wasteland of "infidels" (the impure) by systematically taking over towns, the launch point of their attacks being their hospitals, which are stockpiled with weapons and explosives. She is described by Nicole as being extremely loyal to the Followers of the Apocalypse, though it is unclear as to how long she has been working as a spy prior to the arrival of the Vault Dweller.
General | Services | Quests | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
Laura's Tell-me-abouts | |
---|---|
Query | Response |
Followers of the Apocalypse | 恐ろしい奴ら・・・何も話すことなんかありません! |
Nicole | 誰の話をしているのかしら? |
Cathedral | みんないい人たちばかりです。すばらしい所よ。一員として、為すべきことを為し・・・ |
Morpheus | ああ、素晴らしい人。私たちを導いてくれる。あなたもあの方と話をするべきです。 |
Master | ああ、なんと表現したらよいか。指導者のMorpheusならその質問にちゃんと向かい合ってくれます。 |
Nightkin, Mutants | Nightkin?何を言っているのか分かりません。 |
Dark, God | え? |
Auditorium | 教会の北の端にある広い場所です。そこでMorpheusが儀式の全てを行います。以前行ったことがあります、素晴らしい所です! |
Sanctum | そこには行けませんよ。Morpheusが黙想する場所です。 |
Servitors | 教会に価値を認められた人です。皆がそうなりたいと願っています。 |
Order | ハイプリーストたちのことです。 |
服装 | 武器 | その他のアイテム |
---|---|---|
Robes | Knife | スティムパック x2 COC badge (red) |
Lauraは、話し手としてFalloutだけに登場します。
声優はKatherine Soucieです。
According to a prerelease image of Laura's talking head, it appears she was to be met somewhere outside of the Cathedral at some point.
|
シェアボタン: このページをSNSに投稿するのに便利です。
左メニューサンプル左メニューはヘッダーメニューの【編集】>【左メニューを編集する】をクリックすると編集できます。ご自由に編集してください。掲示板雑談・質問・相談掲示板更新履歴最近のコメントカウン...
誤訳や公式訳のおかしい箇所を(ネタバレの可能性があります)目次1 会話2 ターミナル3 地名・ロケーション名など4 その他会話[]ID公式訳候補訳原文場所備考14F33気を付けた方がいい。大抵のものは...
Forums: Index > 会議室 > 管理者への意見具申注:投稿に返信する際には、画面上部の「編集」のリンクをクリックして、編集画面で新たに追記してください。管理者への意見具申箱みたいなものを作...
Wiki内での見出し文などの表記統一のためこちらに合わせています。表記についての議論や提案はフォーラムでお願いします。キャラクターや地名などは固有名詞一覧をご覧ください。英語日本語Abilities能...
特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC BY-SAライセンスの下で利用可能です。...
英語名日本語名10mm Round10mm弾10mm10mm弾10mm, Hollow Point10mm弾 ホローポイント10mm HP10mm ホローポイント弾10mm, JHP (Hand L...
英語名日本語名North Cistern北貯水槽South Cistern南貯水槽East Cistern東貯水槽East Pump Stationイーストポンプ場Hostetler Homeホステト...
Wiki内での表記統一のためこちらに合わせています。表記についての議論や提案はフォーラムでお願いします。ページ内の見出しや用語については用語一覧をご覧ください。固有名詞一覧 Area固有名詞一覧 It...
特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC BY-SAライセンスの下で利用可能です。...
Wikiテーマ用画像[]このページでは、Wikiのテーマとして使われる画像がSpecial:UnusedImagesに表示されないようにしています。File:Wiki-wordmark.pngFile...
Icon_disambig.svgother uses of the term については、Zorbo's Revenge をご覧ください。Lua エラー モジュール:Games 内、50 行目: a...
Here and Now head.png翻訳が必要このページは翻訳が必要な箇所があります。「編集」からFallout Wikiを手伝うことが出来ます。固有名詞の翻訳は固有名詞一覧を、見出しなどは用語...
Gametitle-FO3.pngGametitle-FO3.pngIcon_info.pngこの記事は基礎的な情報とゲーム内での比較を含む概観記事です。ゲーム特有の情報やステータスに関しては、右の...
Pre-War companyYumYumCompany dataindustry加工食品productsヤムヤム・デビルエッグLocationscountryアメリカ Gametitle-FO3.p...
Here and Now head.png翻訳が必要このページは翻訳が必要な箇所があります。「編集」からFallout Wikiを手伝うことが出来ます。固有名詞の翻訳は固有名詞一覧を、見出しなどは用語...
Lua エラー モジュール:Games 内、50 行目: attempt to index local 'result' (a nil value)Wild AppalachiaGeneraldeve...
Here and Now head.png翻訳が必要このページは翻訳が必要な箇所があります。「編集」からFallout Wikiを手伝うことが出来ます。固有名詞の翻訳は固有名詞一覧を、見出しなどは用語...
Pre-War companyWest TekCompany dataindustry軍事防衛productsT-45d パワーアーマーT-51b パワーアーマーFEVウィルスLocationscou...
Here and Now head.png翻訳が必要このページは翻訳が必要な箇所があります。「編集」からFallout Wikiを手伝うことが出来ます。固有名詞の翻訳は固有名詞一覧を、見出しなどは用語...
Fallout 4 add-onWasteland WorkshopGeneraldeveloperベセスダ・ゲームスタジオpublisherベセスダ・ソフトワークスRelease dataPC201...