水の星へ愛をこめて - アニヲタWiki(仮) 非公式避難所wiki
いう仕様。Aはゲームボーイアドバンス版でならデフォルトで流れるが、PSPでのリメイクであるA PORTABLEでは流れなくなっている。現在は新訳Zが基本のためスパロボでこの曲を聴くのは不可能。やや変則的ではあるがVのプレミアムアニメソング&サウンドエディションにて原曲をゲーム向け
いう仕様。Aはゲームボーイアドバンス版でならデフォルトで流れるが、PSPでのリメイクであるA PORTABLEでは流れなくなっている。現在は新訳Zが基本のためスパロボでこの曲を聴くのは不可能。やや変則的ではあるがVのプレミアムアニメソング&サウンドエディションにて原曲をゲーム向け
た者だけだ!」となる。以上の通り、「真に価値無き~」の部分は原文には含まれておらず、翻訳者の意訳により追加されたものである。2019年に出た新訳版では「自分を見放したらそれこそ負けなのだ!」となっており、比較的原文に忠実な翻訳となっている。▼存在しなかったが後に本人が発するなどし
カ達の声を聞かせるという行為が、上条と一方通行で完全に別のスタンスという -- 名無しさん (2014-08-20 12:26:32) 新訳5巻で、打ち止めがオンラインRPGの「壮大な一人プレイ」をしてたけど、あれもミサカネットワークで連絡取り合いながらプレイしてたのかな
おり、羅暁はこの生命戦維の再覚醒を目論んでいる。元ネタはバリントン・J・ベイリーのSF小説『カエアンの聖衣』に登場する繊維プロッシム。同作の新訳版では中島かずきが解説を寄稿しているが、日本はもとよりアメリカのアニメイベントでもそのことがなかなか伝わらなかったことをぼやいている。神
0号誕生!仮面ライダー全員集合!」で見事映像化を果たした。また、村枝賢一の漫画作品「仮面ライダーSPIRITS 」ではZXを主役にした物語(新訳ZX)をマニアックな部分まで描いているので、昭和ライダー好きは見る価値有り。近年は「HERO SAGA」にて「10号誕生!仮面ライダー全
どうかと思うけどw -- 名無しさん (2018-05-30 18:54:25) 中の人的には、初代は”綺麗なジャマイカン・ダニンガン、新訳は言葉遣いがやや粗いトニオさんってかw -- 名無しさん (2019-08-15 18:52:44) ニコ百の兵站のページ読んでたら
ックかと思うくらいのデキである(ジンキのアニメ? ハハハ、ソンナモノナイヨ)。また他作品の作風に合わせる技量を持ち、『機動戦士Ζガンダム』の新訳映画記念でアニメ情報誌『月刊ニュータイプ』にてイラストを描いた際には、普通のアニメイラストとなんら変わらないものを描いた。『スーパーロボ
術と、美に訴える芸術とは、別の物だ。すべての芸術はまったくの無用である。近ごろ無用な情報がほとんどないのは悲しいことだ。ワイルドの作品は一部新訳が出ている。古い訳なら図書館へ。誰にでも項目は創れる。偉人とはそれに追記、修正する者達のことである。この項目が面白かったなら……\ポチッ
。パニクってオネェ化して「もう嫌なのよぉー!」って心のなかで叫んでたし。 -- 名無しさん (2013-12-28 21:10:04) 新訳でまず思ったのは 「誰だコイツ」 -- 名無しさん (2014-01-25 19:37:22) 最新刊ではインデックスと並ぶ上条の
なった女性キャラである。アニメ版では、大人の都合で恋愛描写はカットされた。周瑜ヒャクシキ孫策軍参謀。イケメン。演者は百式だが目はツインアイ。新訳版の影響か。誠氏ね陸遜ゼータプラス周瑜の弟子。演者はΖプラス。孫尚香のじゃじゃ馬っぷりに振り回される。《董卓軍》董卓ザク序盤のボス。三璃
) テイルモン(ヒカリのパートナー)の究極体はホーリードラモンって認識だったから、PSP版でオファニモンに変更されたのはちょっと残念だった。新訳ZがZZに繋がらないような感じで。 -- 名無しさん (2014-06-24 21:49:45) ↑俺は普通にオファニモンだわ。見た
ボブースター「東宝怪獣大決戦」 …どういうことだってばよ…? -- 名無しさん (2014-12-25 16:00:19) ブレイブの新訳やらないかな~。 -- 名無しさん (2014-12-25 16:27:06) 新作アニメはテレ東でやるみたいだね。 -- 名無し
日本でも成立した新しい全集の形と言える。後者は近代口語以前の作品(近代文語は5000円の人しかないけど)は研究者だけでなく現代小説家による、新訳で現代人でも読みやすい。追記・修正宜しくお願いします。この項目が面白かったなら……\ポチッと/#vote3(time=600,3)▷ コ
に戻すためにはゴウザウラーと物質復元装置が必要。と解釈できるかな -- 名無しさん (2019-01-01 17:58:38) Z(特に新訳)でのシロッコの『賢(さか)しいだけの子供が何を言う!』という台詞は、まさかとは思うが、子供に丸投げしてばかりのエルドランへの意趣返しだ
原万葉(久遠の絆) ※全年齢版ウィチル(テイルズ オブ ヴェスペリア)馬渕千夏(名探偵コナン 紺碧の棺)霧崎マイ(超速スピナー)◇朗読作品『新訳 星の王子さま Le Petit Prince』『ただひとつの息吹 ~Only Breath~』◇絵本『ぼくの旅』追記・修正お願いします
。旧訳「仁王経」*1に説かれた忿怒相で武器を携えた金剛吼・龍王吼・無畏十力吼・雷電吼・無量力吼の「五大力菩薩」が原型と考えられており、これが新訳「仁王経」*2では金剛手・金剛宝・金剛利・金剛薬叉・金剛波羅蜜多の五菩薩に改名されている。これを更に空海が請来した不空訳「仁王念誦儀軌」
」と呼ばれる… マミーくんってキャラが出てくる世界遺産の漫画で知りました -- 名無しさん (2013-05-29 23:21:43) 新訳の禁書に出てきた僧正はビジュアル的にメガテン意識してる気がする。あと魔神になるまでの経緯が完全にメガテン -- 名無しさん (201
い。 因みに、この時にレコアは拷問として辱しめを受けてしまったらしく、それを止められなかったことをレコアに詫びる発言があった(後発の劇場版(新訳Ζ)では改められ(恐らくは辱しめを受けたという出来事自体が)無くなっている)。小説版ではレコアがアーガマに連絡するための通信機が破損して
ンゴドライブ+ラストレディの組み合わせを自力で発見した時は楽しかったなー -- 名無しさん (2021-07-12 15:21:25) 新訳のラストバトルは音楽と戦闘の入りが完璧だったから凄いテンション上がったわ。その後ボスにズタボロにされたが… -- 名無しさん (20
と出会って人になれたように……あの日、悲しい目をしていた小さな鬼も…人に…なれたのだな…【余談】そのキャラ性から松陽への人気は高く、劇場版『新訳 紅桜篇』以降に開催された人気投票では他のレギュラーに負けず劣らずの後順位を記録している。一方、不老不死という能力の都合上ストーリーが必
ているとのこと。また、兄に対しての疑念が明確に描写されており、この時点で後の決起を予見したかのような反応を示している。尚、後発となる劇場版(新訳Ζ)では、諸々の後に続く戦いが回避された結果となったからかセイラの登場する場面が変更され、戦いの後で再会したカイ・シデンから兄についての
07:07:00) ↑自分はメダロット・ナビだな -- 名無しさん (2022-07-18 07:59:05) 著作切れであちこちから新訳版が出たけど、やっぱ内藤濯の訳が一番好き。正確さもだいじだが、名作の訳者にはやっぱりポエトリーが必須だと思う。 -- 名無しさん (
爆絶キャラとはそこまで差がない強さを誇るどころか同属性の爆絶達と比べても十分優秀な部類。SS名も拘りがあり、これはルシファー獣神化のSS名「新訳・悪魔を憐れむ歌」とかけた物。ケテルのルシファーに対する激しい冒涜強い愛を感じさせる気持ち悪い狂的な名前になっている。登場クエストでは、
続く、ライアル3作目の作品である。日本では菊池光によって翻訳され、1967年にハヤカワ文庫から出版された。その後、2016年には鈴木恵による新訳版が出版、翻訳が現代的なものに改められ、頁数が100頁ほど増えている。そのハードボイルドな内容から、国内外共に高い評価を受けた作品。本国
たっけ。作中ちゃぶ台返しをしたのはギプス回だったかな。 -- 名無しさん (2020-03-20 07:15:24) リメイクといえば「新訳」があるだろ。普通に携帯電話とか普及してるぐらいに現代だから時代錯誤感がよりエグいぞ。花形すらツッコんでるんだぞ -- 名無しさん
録)川村二郎(新潮社の決定版カフカ全集)城山良彦(集英社ギャラリー「世界の文学」)池内紀(白水社のカフカ・コレクション)丘沢静也(光文社古典新訳文庫)浅井健二郎(ちくま文庫)多和田葉子(集英社文庫のポケットマスターピース、題名には「うつしみ」とルビをふってある)種村季弘(河出文庫
…!お前、満足か? こんな結末で……。俺は…嫌だね……!」某狙撃機「ラストシューティング当てたからって俺らを恨めし気に見るな」某金ピカ「私も新訳版では手柄をグリプス2に横取りされたぞ」ただし、このフラウロスの特攻は劇中で常に余裕の笑みを浮かべていたラスタルが唯一狼狽えて冷や汗をか
0話)キン肉マンⅡ世ギャラクシーエンジェル(アニメ)第4期(第9回/第17話)鋼の錬金術師(2003年版)銀魂(シリーズ構成)劇場版 銀魂 新訳紅桜篇劇場版 銀魂 完結篇 万事屋よ永遠なれ金色のガッシュベル!!(シリーズ構成)武装錬金(シリーズ構成)人造昆虫カブトボーグVxV(シ
完のまま終わってしまった。その他、神話作品の邦訳にも関わっており、2017年からは星海社FICTIONSより刊行されているラヴクラフト著作の新訳にも携わり、主に後述する大瀧氏のせいで良くも悪くもビギナーの小説好きには読み辛さが否めなかった神話作品に触れる敷居を下げる試みに注力して
*2 英語訳改訂版ではゲルマンが「なんとか映画の撮影中ということにしてごまかせないか」と考えるシーンが追加されている。これについて光文社古典新訳文庫版の翻訳者である貝澤哉は「ナボコフは密かに映画化をたくらんでいたのではないだろうか」とコメントしている*3 目の前にあるようにそっく
歳(現在でいう7~8歳)。子供であるお陰か、忍んだ先では膝枕をしてもらい、乳母にバレても笑って済まされている。ちなみに岩波文庫版、光文社古典新訳文庫版の表紙絵は行水を覗く世之介である。池田亀太郎明治に実在した植木職人。普段から銭湯で覗きをはたらいていた男で、近くで強姦殺人事件が起
シーの高慢な態度に反感を抱き、彼が幼馴染にひどい仕打ちをしたと聞き及び、彼への嫌悪感を募らせるが……。(小尾芙佐・訳 高慢と偏見 光文社古典新訳文庫版)【登場人物】◇ベネット家◆エリザベス・ベネットこの物語の主人公でありベネット家の次女である女性。大体20歳前後。ツンデレその1。
のオーディションの逸話からしてもうカミーユっぽいのが面白いよね -- 名無しさん (2021-04-25 15:03:42) ↑その後の新訳Zのときハゲに「カミーユのオーディションするけど出来なかったら降ろすからな」って言われたけどオーディション合格して「こちとら何年カミーユ
ぼ遜色なく任務に従事するようになった。初舞台は第4話のサブタイトルにもある『ハムレット』で主人公ハムレットの恋人・オフィーリアの役を熱演。『新訳』と題した劇の中、苦悩するハムレットにダイアナ自らが進む道を説き、人生のあるべき姿を示した。また『マダム・バタフライ』では九条昴扮する芸
剣の最初の活躍とマナの聖域の誕生を描いている。●聖剣伝説 -ファイナルファンタジー外伝-(ケータイアプリ)初代聖剣1のカラー移植版。こちらは新訳聖剣とは異なり、原作の内容そのままにカラー化再現したもの。原作の良さを全く損なわず、追加要素などもあるため評価は高い。ゲーム機ではなくケ
とイチャラブする展開がみたいんよー。 -- 名無しさん (2013-08-09 01:17:36) 病弱設定どこいったんだと言いたくなる新訳での暴れ具合 -- 名無しさん (2013-12-03 13:43:34) 病弱設定は強キャラの特権だから仕方ないね -- 名無し
監督がツイッター上で今回は釣りではなく、本当に終了と明言したため、ネット上では終了を惜しむ声が後を絶たなかった。第一期は3月末で終了、劇場版新訳紅桜篇が5月に公開された。2011年4月4日よりアニメ版第二期『銀魂'』として放送再開され、2012年3月まで続いた。2012年10月か
lblazer》は『先駆者の目覚め』を意味する。ガンダムシリーズの劇場作品としては『機動戦士Ζガンダム A New Translation(新訳Ζ)3部作』以来4年振りの作品であり、『機動戦士ガンダムF91』以来実に19年振りとなる完全新作ストーリー。劇場版のストーリーが2ndシ
当時としては画期的だったスナップフィットのもの。HGUCは初めて表情付き手首を採用したキットになっており、これは以降のHGUCの標準となった新訳版で明らかになったシールドの折り畳みギミックが追加され、脚部カバーの分割が目立たない構成になった良キットになっている。通常版の他、劇場版
-09 18:02:37) それにしてもカラバは、結託した残党が、そのビグザムを手土産にアクシズに合流するとは考えなかったのかな? 最終的に新訳時空では、ハマーン様はアステロイドに帰っていったからよかったものの、、、 -- 名無しさん (2021-09-20 20:01:03
、赤い海からサイレンが鳴り響き、消えたはずの村が蘇る…【概要】シナリオは『SIREN』をベースとしており、「New Translation(新訳)」の通り、『1』のリメイク作品。ゲームシステムは『2』のものが改良されており、更に新要素が盛り込まれている。登場人物のほとんどが外国人
23:10:17) 関与しないか。ただスパイ云々関係なく、認めた親友が世界の敵になって動かないってのもな。裏で助けてくれれば良いんだけどな。新訳8巻で退場したのも、その為のフラグだと思えば納得出来るし。まあ結局は舞夏が第一だから、彼女に危害が及ぶなら動きたくても動けないだろうけど
1:21:14) ヤンデレでも平常時はおとなしいからマシな方じゃないか? -- 名無しさん (2014-03-19 10:08:14) 新訳十巻だと単独で上条さんの味方になりそう。ただその場合だと、下手したらそれが死亡フラグになりそうで怖いけど -- 名無しさん (201
。本編終了後を描いた黒板漫画では、リーダーシップに関する本を読み、キャプテンとしてのあり方を模索。「鬼キャプテンで行くか」と決意していた。[新訳・宮城リョータ]ここまでが原作漫画で描かれた宮城リョータだが、実は彼の生い立ちやバスケをやっている背景は漫画本編内ではそれほどフォーカス
たりウラノを発動する為に自分のコピーを作って一緒に詠唱するのだろうか…… -- 名無しさん (2016-02-24 03:38:32) 新訳20巻だと藁人形みたいに人形と人をリンクさせた、幻覚による拷問を上条にやってたけど、幻想殺しについてやっぱそれなりの付き合いがある対応だ
、読み終わってしばらくして本編より好きになってる自分に気付いた -- 名無しさん (2015-08-19 22:36:37) きらマギで新訳が連載してるが次回から杏子出てきそうで俺歓喜 -- 名無しさん (2015-08-19 22:58:22) 骨って何の事だと思って読
外の人間との線引きが極端すぎて、自分の仲間は非常に大切にするが、それ以外に対してはどんなに残忍な事も平気でできるというわけである。劇中の活躍新訳三巻ラストにて登場。逃げ帰ってきたサンドリヨンに対し、所詮は「捨て駒」に過ぎなかったと告げ、逆上した彼女を返り討ちに。続く四巻では反学園
うか気質は高潔なんだがよく考えない人と言うか、現場の人間って感じ -- 名無しさん (2014-07-03 16:05:30) そういや新訳で討伐組に入ってたけど、聖人としての能力はどなったんだ? -- 名無しさん (2014-07-10 01:53:48) 聖人としての
んでいたからなんとか説得できそうなんだよな -- 名無しさん (2015-02-14 19:05:57) おりこマギカ本編より、別編とか新訳でようやく描写が主役らしくなったな。 -- 名無しさん (2015-03-04 01:33:55) 誰かに似てると思ったらあれだ、香
鉄槌」の力を振るうために立方体や展開図のような物体に「魔改造」した魔術師を使ってあの神裂火織と互角に渡り合う。等、なかなか常軌を逸している。新訳三巻にて、本格的に活動を開始。ハワイを舞台に上条さん一行と激戦を繰り広げた。この際、幻想殺しで対処仕切れない術式を駆使する魔術師を対上条