バーバラ/ストーリー - 原神 非公式攻略wiki
to 0:59)でバーバラが登場する際の音楽の一部である。注目すべきは、映画版の曲は、英語版のバーバラのアイドルのようにオクターブではなく、中国語版のバーバラのアイドルのように最後の2音の間に短七度があることである。(日本語版ではこの曲は終わっていない)。ただし、映画版のリズムは
to 0:59)でバーバラが登場する際の音楽の一部である。注目すべきは、映画版の曲は、英語版のバーバラのアイドルのようにオクターブではなく、中国語版のバーバラのアイドルのように最後の2音の間に短七度があることである。(日本語版ではこの曲は終わっていない)。ただし、映画版のリズムは
イトノベル作家のコンテスト「このライトノベルがすごい! 」コンテストでは、受賞作品がアニメ化され、日本のアニメ史に残る人気作品となっている。中国語版では、任務と競技「この小説はすごい!」が、日本の作文コンクールの中国語名 (中国語: 这本轻小说真厉害! Zhèběn Qīngxi
er Dichter und Denker" (「詩人と思想家の国」)と呼んでいる。モンドも詩の国として有名だ。ふさわしいことに、原語である中国語版および日本語版では、モンド最大のホテルを「ゲーテホテル」と呼んでいる。 ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ はロマン時代ドイツの
ません。また、法律顧問の煙緋にはこの事務所出身の友人もいる。脚注[]↑ 1.01.11.2 古文の章第一幕第4部: 慈塩の末↑石書集録・1、中国語版↑ 明蘊町掲示板↑ 戴↑ 5.05.15.2緋雲の丘掲示板↑エウルアのキャラクターストーリー3↑ 煙緋/台詞: 煙緋の悩み…ナビゲー
s[]↑ この時代の固有名詞は一つではなく、「大災害」という最も古い用語が使われているが、Wikiでは標準化のために使われている。↑ 原作の中国語版「森の風、第一巻」 英語版では「The alchemist known as Gold was corrupted by their
け、偉大な行いをし、その行動と言葉によって世界を変えていく、そんな気分を指している。マルコシアスがピンばあやがグゥオパァーに朗読した言葉も、中国語版では対訳になっている。说shuō小xiǎo,可kě取qǔ一yì捧pěng粟sù米mǐ尝cháng,汲jí石shí上shàng甘gān
くつかはゲーム中に出てくる。慣用句は文化的背景に依存する傾向があるため、ローカライズ版ではその精神に合うように変更されることがある。日本語版中国語版意味「壁に耳あり」[6][8]隔墙有耳 Géqiáng-yǒu'ěr, lit."壁の向こう側には耳がある。"盗み聞きされている可能
va」は、ヴェーダの大地の女神Prithviから派生したもので、"Mother Earth""Steady One "など多くの称号を持つ。中国語版では、"Prithiva "の代わりに坚牢 Jiānláo; zh_tn: Firm, Steadyとなっている。その他の言語[]言
アーコンが人類が「グノーシス」に到達してオグドアス (Ogdoad)の超天空の領域に昇るのを妨げる目的で人類を支配していることを描いている。中国語版では、グノーシス派の用語「Hypostases」の代わりに、仏教用語の无相 Wúxiāngを使用している。これは、サンスクリット語の
そうの 暴風ぼうふうはウェンティの命ノ星座第6重。注釈[]この命ノ星座は風旅人の命ノ星座第6重「もつれる信風」と僅かに同じである。豆知識[]中国語版では「抗争」の本と同じ用語 (中国語: 抗争 kàngzhēng; zh_tn: resistance/defiance)を使ってお
する武器はない。豆知識[]語源[]このアイテムの英語名は、ヴェーダの火の神で南西の守護神であるAgniから「Agnidus」に由来している。中国語版では、"Agnidus "の代わりに燃愿 Rányuàn; zh_tn: Burning Wish; Raising [One's]
ンはムラタが担当している。語源[]このアイテムの英語名は、ヴェーダの火の神で南西の守護神であるAgniから「Agnidus」に由来している。中国語版では、"Agnidus "の代わりに燃愿 Rányuàn; zh_tn: Burning Wish; Raising [One's]
担当している。語源[]このアイテムの英語名はVarunaに由来する「Varunada」である。ヒンドゥー教のプラーナでは海の神とされている。中国語版では、"Varunada "の代わりにcour净 Díjìng; zh_tn: Cleansing, Purgingが使われている。
い。豆知識[]語源[]このアイテムの英語名はVarunaに由来する「Varunada」である。ヒンドゥー教のプラーナでは海の神とされている。中国語版では、"Varunada "の代わりにcour净 Díjìng; zh_tn: Cleansing, Purgingが使われている。
稲妻の章のテーマである「永遠」に対する仏教の典型的な考え方である。俳句[]キャラクター実戦紹介で、万葉は次のような俳句を詠んでいる。英語版、中国語版、日本語版では、5-7-5音節の構成で詠まれている[6]。言語ポエム日本語雲高き日暮れの空に心燃ゆ Kumo takakiHigur
い。豆知識[]語源[]このアイテムの英語名はVarunaに由来する「Varunada」である。ヒンドゥー教のプラーナでは海の神とされている。中国語版では、"Varunada "の代わりにcour净 Díjìng; zh_tn: Cleansing, Purgingが使われている。
い。豆知識[]語源[]このアイテムの英語名はVarunaに由来する「Varunada」である。ヒンドゥー教のプラーナでは海の神とされている。中国語版では、"Varunada "の代わりにcour净 Díjìng; zh_tn: Cleansing, Purgingが使われている。
ng 1 トコトコ水マッシュロンWinged_Dendroshroom_Icon.png 1 パタパタ草マッシュロン豆知識[]語源[]原語の中国語版をはじめ、いくつかの現地語版では、Śuddhāvāsa (サンスクリット語: शुद्धावास "pure abodes")の最高
い。豆知識[]語源[]このアイテムの英語名はVarunaに由来する「Varunada」である。ヒンドゥー教のプラーナでは海の神とされている。中国語版では、"Varunada "の代わりにcour净 Díjìng; zh_tn: Cleansing, Purgingが使われている。
を認識しようとする意識的な試み "としても使われている。仏教では、金剛杵は十二神将の一つで、治癒の仏陀であるバイサジヤグルに仕えるヤクシャ。中国語版では、「金剛杵」の代わりに最胜 Zuì Shèng; zh_tn: All-Surpassing, Most Beautiful,
を認識しようとする意識的な試み "としても使われている。仏教では、金剛杵は十二神将の一つで、治癒の仏陀であるバイサジヤグルに仕えるヤクシャ。中国語版では、「金剛杵」の代わりに最胜 Zuì Shèng; zh_tn: All-Surpassing, Most Beautiful,
する武器はない。豆知識[]語源[]このアイテムの英語名は、ヴェーダの火の神で南西の守護神であるAgniから「Agnidus」に由来している。中国語版では、"Agnidus "の代わりに燃愿 Rányuàn; zh_tn: Burning Wish; Raising [One's]
を認識しようとする意識的な試み "としても使われている。仏教では、金剛杵は十二神将の一つで、治癒の仏陀であるバイサジヤグルに仕えるヤクシャ。中国語版では、「金剛杵」の代わりに最胜 Zuì Shèng; zh_tn: All-Surpassing, Most Beautiful,
する武器はない。豆知識[]語源[]このアイテムの英語名は、ヴェーダの火の神で南西の守護神であるAgniから「Agnidus」に由来している。中国語版では、"Agnidus "の代わりに燃愿 Rányuàn; zh_tn: Burning Wish; Raising [One's]
を認識しようとする意識的な試み "としても使われている。仏教では、金剛杵は十二神将の一つで、治癒の仏陀であるバイサジヤグルに仕えるヤクシャ。中国語版では、「金剛杵」の代わりに最胜 Zuì Shèng; zh_tn: All-Surpassing, Most Beautiful,
を認識しようとする意識的な試み "としても使われている。仏教では、金剛杵は十二神将の一つで、治癒の仏陀であるバイサジヤグルに仕えるヤクシャ。中国語版では、「金剛杵」の代わりに最胜 Zuì Shèng; zh_tn: All-Surpassing, Most Beautiful,
の命ノ星座の英語名「LeoMinor」は、ラテン語で「小さいライオン」を意味する。ジンの中国語名琴 Qínは、"竪琴 "と訳すことができる。中国語版の宝の現状ではこれを洒落にしている。ジンが天空のライアーを褒めるとき、彼女は最初琴 Qínと言って、パイモンに自分を褒めているように
トーレがスメール教令院にいた時の名前であることが濃厚に示唆されている。ファデュイ先遣隊は、「最適化された人間」の弱い製品である可能性がある。中国語版の漫画は、「Dottore」のつづりを「Dotorre」と間違えました[21]。これは、英語の翻訳の前の章に引き継がれた間違い。英語
のwikiで、編集はログイン不要なので自由に行ってください。誤訳やデータの誤り等がありましたら修正するかコメントで報告願います。当wikiは中国語版をベースとする為、日本未実装情報も掲載されております。メニューページはこちら当wiki内のデータ、画像素材などについて/关于本Wik
、海へ』(WOWOW)でテレビドラマ初主演。『荒川アンダー ザ ブリッジ』(MBS・TBS)で連続ドラマ初主演。2017年、映画『青禾男高(中国語版)』で中国映画に初出演。2020年6月11日放送の『世界は3で出来ている』(フジテレビ)は、林が主演かつ唯一の出演者として一人三役の
ビィと共に描かれた。ひちゃこひちゃこのゲーム体験記柳田理科雄Dededecomic140.jpg空想科学読本他言語での名称[]中国語名は、 中国語版 大乱闘スマッシュブラザーズ SPECIALサイトより言語名前意味・由来英語King DededeKing DeDeDeキング デデ
Android / iOS タワーディフェンスゲーム「アークナイツ」の有志日本語攻略wikiになります。(通称:黒wiki)個人運営かつ、中国語版をベースに翻訳を行っているので、誤訳やデータの誤り等がありましたら修正するかコメントで報告願います。メニューページはこちらスマホ向けの
中国語版なんて操作わかんねーよ!でもアカウントは作ったという男前な兄貴達に捧ぐ。インストール手順はこちら、日本語版実装までのつなぎページだからすごくざっくり説明する。特に注意書きのない限り「 日本語 (英語) [中国語] 」の記述ルールで書く。最初のチュートリアルの戦い方、わかん
ージに対し無関係な内容であっても、他に適切なページがあればそちらへ移動するなどの対応も検討して下さい。他サーバーからの情報爆走ドリフターズは中国語版をはじめ、日本語版サーバーより早くに公開されているサーバーもあります。今後、日本語版にも海外版と同様のアップデートが来ると予想されま
属性スキル名略称MaxLv中国語版名称-インフィニティ Unlimited10無限風エレクトリックフィールド Electrify FieldEF5感電立場-エレメントリジェネレーション Element RegenerationER5元素再生-エレメントバランサー Element
グで見られる、ちょっとした「おまけ特典」という位置付けにしたとのこと[2]。脚注[]^ 戦闘前カットインでは「夢啜る極鳥」と表記されている。中国語版カットインでは「啜夢的極蝶」となっているので、カットインのものが誤植と思われる。^本日でカービィは30周年!『星のカービィ ディスカ
イズインタビュー」より。^ カットインにおける二つ名。フィギュアやファミ通攻略本、公式ツイッターの紹介映像では「夢啜る極蝶」となっている他、中国語版カットインでは「啜夢的極蝶」となっていることから誤植である可能性が高い。^ 属性がついているとその属性で攻撃される。^ バルフレイナ
イワットの神秘的な芸術注釈[]↑ 英語版のボイスライン「About Us: Legacy」では「polearm」という言葉が使われているが、中国語版と日本語版では日本の長柄武器の一種である「薙刀」のみが言及されている。そのため、十字槍は影ではなく喜多院文宗が発明したという伝承と矛
であるゲートの英語化した形で、Goetheの変種である。この姓は、詩人ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテによって最もよく記憶されている。中国語版では、実際にはゴートではなくゲーテの書き下し文が使われている。日本語版はそれを踏襲している。その他の言語[]言語正式名称日本語ゲーテ
a; 神之海を "Sea God "と訳していました。Ver.1.3以降は元の中国語表記に関わらず、"Sea God "に変更されました↑ 中国語版の高塔の王の砕けた夢の説明文では、デカラビアンをzh_tn: 風神; 风神としているが、これは英訳では通常「Anemo Archon
イツ語で「燃える蝶」を意味する。注釈[]↑ EN: Hydro timepiece.CN: zh_tn: 水-timepiece; 水时计.中国語版では一般的な意味での「水」と、元素の「Hydro」を区別していないため(どちらも水で表す)、水時計なのか水元素時計なのかが不明であっ
ilde—ドイツ語„Der Graf“"The Count"インドネシア語Childe—ポルトガル語Childe—注釈[]↑ 前述のように、中国語版「タルタルジアの故郷への手紙」では、兄と姉(哥哥姐姐们)とあり、少なくともそれぞれ一人ずついることが示唆される。キャラクターストーリ
・フォン・ビスマルクが行った鉄血演説に由来する有名なフレーズであると思われる。英語版では「with steel and blood」ですが、中国語版では"with iron and blood" (中国語: 用铁和血)となり、歴史演説の表現と完全に一致している。その他の言語[]言
なる辻風」で、万葉がこの武器を振り回す姿が確認されている。この武器が刀に似ていることから、流浪の民である彼にふさわしいと判断されたのだろう。中国語版の武器説明書には、他の言語では保持することが不可能ではないにせよ、困難な洒落が含まれている。チ虎魚焼きはzh_tn: Broiled
とチュートリアル動画の動画ではダインスレイヴがナレーションを担当している(ただしアーロイのは例外で、代わりにアリスがナレーションしている)。中国語版「チュートリアル動画」は拾枝杂谈 "Picking Bough Miscellany"で、彼のタイトルにちなんだものである[13]。
ァー注釈[]↑米まんじゅうも彼の発明(あるいは少なくとも彼の料理に基づいた発明)かもしれない。米まんじゅうのレシピは毛シェフが販売しており、中国語版では両方の饅頭が中国北部の蒸しパンの一種en:wotouとして(同義語として)言及されているからである。↑ マルコシアスがいつ力を犠
、『幻影異聞録』の神々が悪魔の名を冠していることから、オロバシは地獄の大王の一人である悪魔オロバスから名付けられたのかもしれない。オロバシの中国語版である奥罗巴斯 Àoluóbāsīはオロバスと読むことができるが、悪魔の名前の中国語訳の多くは歐若博司 Ōuruòbósīを使用して
3DS /Wii U・ロシア語版 大乱闘スマッシュブラザーズ for Nintendo 3DS /Wii Uサイト、中国語名・韓国語名は、 中国語版 大乱闘スマッシュブラザーズ SPECIAL・韓国語版 大乱闘スマッシュブラザーズ SPECIALサイトより言語名前意味・由来英語M
itch ダウンロードランキング|ゲームソフト - 任天堂^ 戦闘前カットインでは「夢啜る極鳥」と表記。フィギュアでは「夢啜る極蝶」と表記。中国語版カットインでは「啜夢的極蝶」となっているので、日本語版カットインが誤植の可能性がある。^優秀賞星のカービィ ディスカバリー - 受賞
dded.)豆知識[]バルナバがガイアと会ったとき、バルナバは英語版の漫画では左手にファデュイの紋章がない状態で描かれている。しかし、簡体字中国語版では左手にファデュイの紋章が描かれている (ページ6)。ギャラリー[]Manga C13 Cyno Performs Ritual第