「你先」を含むwiki一覧 - 1ページ

旅人/ボイス/中国語 - 原神 非公式攻略wiki

下把武器变没,然后又忽然出现在背后!(旅行者):那个呀…你应该见过很多次了吧?派蒙:但我还是没弄明白原理,你能解释一下吗?(旅行者):那不如你先解释一下,你刚才是怎么突然出现在我面前,有时又突然消失的呢?派蒙:唔…这…好像派蒙天生就会了,不知道该怎么解释…(旅行者):嗯,收起武器

御笔猴头 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

;…你那到底每天有多少麻烦,非得我回来帮忙?开个餐馆做生意有这么费劲吗? 算了,既然说要罩着你,那也没办法。空桑那边的场面你先撑着,撑不下去了就报上“马留神”的大名,我看哪个不长眼的还敢胡来。 就快回来了,再等等吧。 御笔猴头

誕生日/ティナリ - 原神 非公式攻略wiki

处理不认识的蘑菇,尤其还有个爱偷吃的小家伙在。旅行者:…对不起。派蒙:认识…识…史莱姆乐园…跳舞!提纳里:完全神志不清了。我去煎药,旅行者,你先把火生起来。派蒙:鸣哇——旅行者,不要离开我!派蒙:嗯?这是什么?软软的,毛茸茸的…旅行者:派蒙,不可…派蒙:尾巴!是派蒙的尾巴吗,好暖

楽しい時間を思い出に残す写真/ストーリー/ティナリ - 原神 非公式攻略wiki

处理不认识的蘑菇,尤其还有个爱偷吃的小家伙在。旅行者:…对不起。派蒙:认识…识…史莱姆乐园…跳舞!提纳里:完全神志不清了。我去煎药,旅行者,你先把火生起来。派蒙:鸣哇——旅行者,不要离开我!派蒙:嗯?这是什么?软软的,毛茸茸的…旅行者:派蒙,不可…派蒙:尾巴!是派蒙的尾巴吗,好暖

东璧龙珠 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

は見えないように、真実というのは普段目には見えないものだ。 指尖传情三・暗影诡局 看你的样子应该是冷了,这件大衣你先披着。也方便我轻装上阵,抓捕罪犯。 その恰好では寒いだろう、まずはこのコートを着るといい。身軽に動けるおかげで、

太白鸭 - 食物語 新馬版テキスト・情報保存庫

> 灵溪酒十坛宜城九酝酒五坛波斯三勒浆百瓶富平石冻春千杯<下边写着几行飘逸的字。>我已在百里开外,无暇抽身。这些酒钱,你先代我悉数还清!此番路过山林,我将折枝香花送你。泛泛之交 太白鸭 〇〇: <銀貨1000斤と請求書が

旅人/ボイス/中国語/簡体 - 原神 非公式攻略wiki

下把武器变没,然后又忽然出现在背后!(旅行者):那个呀…你应该见过很多次了吧?派蒙:但我还是没弄明白原理,你能解释一下吗?(旅行者):那不如你先解释一下,你刚才是怎么突然出现在我面前,有时又突然消失的呢?派蒙:唔…这…好像派蒙天生就会了,不知道该怎么解释…(旅行者):嗯,收起武器

  • 1