発令!艦隊作戦第三法(艦隊これくしょん) - アニヲタWiki(仮) 非公式避難所wiki
にとってなじみの薄い言語であることもあり、何を言っているのかさっぱりわからない。ボイスや時報もフランス語づくしであるが、独特のカタコトっぽいイントネーションや喋りが癖になった提督もいるとかいないとか。声帯の妖精さんについても何言ってるのかわからないフランス語と独特なカタコトで特定
にとってなじみの薄い言語であることもあり、何を言っているのかさっぱりわからない。ボイスや時報もフランス語づくしであるが、独特のカタコトっぽいイントネーションや喋りが癖になった提督もいるとかいないとか。声帯の妖精さんについても何言ってるのかわからないフランス語と独特なカタコトで特定
んでは抜けないはスレ民の合言葉 -- 名無しさん (2020-01-10 10:26:41) ↑使ってる語彙は博多弁系だが、どう聞いてもイントネーションが関西弁な件について -- 名無しさん (2020-04-04 10:05:05) 恋鐘ちゃんデカイなバスト!♪ --
わせてネタにしている。なお韓国で「日本のインターネットミーム」としての「モルゲッソヨ」を表記するときは、「모루겟소요」と書くようだ(日本人のイントネーションを再現しているようである)。 _ / ヽ | | モルゲッソヨ!_ノ ヽ n ⌒`ー⌒`ヽ( E)( .人
SB、TKANDTSのTKにも似ていると噂される。【名セリフ】「お↑は↑よ↑ございます」本編開始時のMYNの第一声。外人のような不自然すぎるイントネーションは嫌でも印象に残る。実際には「毎度!お世話になります。」と言っている。「大金が入りました」配達したのはハンディカメラなのに取
た爺ちゃんが気の毒でならねぇよおせーんだよ クズこれは俺の型だよ 俺が考えた俺だけの型 この技で いつかアンタと肩を並べて戦いたかった◆余談イントネーションは「ぜん↑いつ」ではなく「ぜんいつ→」。鉛筆と同じ感じ。周りからは出っ歯と思われてたり、禰豆子から「珍妙なタンポポ」だと思わ
゛、う゛ゥン!」「嗚呼くっさ!あぁ^~」上のやりとりの後、あまりの臭さにじゅんぺいが放った言葉。変態糞親父を彷彿とさせる見事な「あぁ^~」のイントネーションは糞男優ゆえか。「やべぇ…」「そりゃやべぇよ、人のウンコだもん」自分のウンコは大丈夫ということですかね……?その前後でも「人
婚も可能。商人を名乗り、盗賊扱いされて怒っているが紛れもなくシーフである。同じ顔と名前の姉妹が多数いる設定は健在。彼女によれば、両親は微妙なイントネーションの違いで姉妹を呼び分けていたらしい。今回仲間になるアンナは尻上がりな発音なんだとか…ミネルバ(ペガサスナイト)初代ドラゴンナ
0倍かめはめ波」やベジータの「ファイナルシャインアタック」に相当する、超4悟飯の必殺技という扱いを受けている。が、技のモーションや叫ぶ技名のイントネーションが物凄くアレっぽい。親子かめはめ波セルの太陽系破壊かめはめ波に対抗すべく放った渾身のかめはめ波*8。背後に悟空の幻影が現れて
裸。普段は安田講堂1階2階を貫く食堂にて正座で待機し、頭部は3階会議室に床をぶち抜いて突き出している。「ガバガバ!」としか喋れないが、絶妙なイントネーションや発音の高低、間の置き方などによって細かい内容を話している事が既に判明しており、少なくともプロ魔連メンバー全員は彼女との意思
」「ナイフをしまってろ、その↑口も↑閉じとけ」勇むヒヨッコ兵士を冷静沈着に戒める場面。青野版、石田版と比較してやはり若本版は妙に上がり気味なイントネーションが気になって仕方がない。「口だけはいっちょまえのヒヨッコ兵士にはまいりますな、お笑いだぜ、メイトリクスも大笑いするな」「口だ
は普通にやられてしまう。そして飛び出す全レイヴンの脳裏に刻みこまれる迷言「じょ、冗談じゃ」。ズベンはやたら早口でしゃべるのだが、このセリフのイントネーションはとりわけおかしなことになってしまっているので、是非一度聞いてみてほしい。聞かないと珍妙さは分からない。ずいぶんと派手に暴れ
↓している!」「田舎少年はスケベな事しか考えないのか(偏見)」純朴な田舎少年こうじが緊縛されながらも勃起している姿を見ての叱責。なぜか勃起のイントネーションがおかしい。「早く調教されたいか!?言ってみろ!ほらもっと大きな声で言ってみろ!」こうじのTNKをしごきながら問いかけるが、
でコナンたちにも友好的に接している。だがFBI捜査官として行動する時は冷静な口調となる。日本語は実は流暢に話せるが、潜入捜査をしていた時期はイントネーションがまちまちのカタコトな、いかにもな日本語(語尾が「~デース」となるような)を使っていた。そのため、本当の身分が明らかとなった
票は第1回は5位、第2回は7位。コミックでは第6巻で表紙を飾っている。柱コメントでは「手段を選ばない系ヒロイン」と呼ばれていた。アニメ版でのイントネーションは「お↑ぼろ」ではなく「おぼろ→」。そぼろご飯と同じ。また、中の人はこの漫画が始まる前に連載されていた同じジャンプのラブコメ
1993年テレビ朝日版はたかしまちせこ、TBS版は字津木道子がそれぞれ翻訳台本を担当している。字面が殆ど同じ台詞でも、声優陣達による演じ方やイントネーションの違いを楽しむのもまた一興である。「ああちくしょう、床が冷てえよ」「あああっ ちくしょう、床が冷てえ」「ああ冷てえ、足が凍り
。プリンツ・オイゲンの影響だろうか。改造前では流暢に「魚雷発射管」を発音しているのだが…しかし、「セッツブーン」に関しては「絶対ウソだ!そのイントネーションおかしいって!」と否定していた。また、改造前は魚雷の装備について「ううん、いらない。なくていい…でも積めたら…積んでもいいの
無しさん (2016-03-30 14:14:51) ↑5作者に言え -- 名無しさん (2016-03-30 14:55:00) ↑イントネーションは作者にはどうしようもなくね?まあ俺は別に下手とは思わないけど -- 名無しさん (2016-03-30 15:08:3
座椅子 ナイスという表現の変形 ナイスのイントネーションは?と、なり 座椅子という時と同じではないかというところから、「座椅子」「ざいすぅ」などと表現