左メニュー
左メニューサンプル左メニューはヘッダーメニューの【編集】>【左メニューを編集する】をクリックすると編集できます。ご自由に編集してください。掲示板雑談・質問・相談掲示板更新履歴最近のコメントカウン...
翻訳者は、ウェブサイトやモバイルアプリを異なる言語に翻訳するHabiticaの貢献者です。以下の記事では、翻訳者が世界各国から来た新しいユーザーへHabiticaの翻訳を提供するために役立つ基本的な情報と、ヒントやトリックを提供します。(訳注:日本語に翻訳したい方はゲーム日本語訳ガイダンスもご覧ください。)
すべての翻訳者は、英語以外の言語に翻訳しようとするならその目的の言語を流暢に話せなくてはなりません。粗悪な翻訳をするくらいなら翻訳しない方が良いです。なぜなら、質の悪い翻訳は苦情を生む結果となりHabiticaの評判を傷つけてしまうからです。Google翻訳やそれに似たサービスによって作った翻訳を使用しないでください。
これはHabiticaの翻訳についてのページです。Habitica Wikiの翻訳に関する情報については、Wiki翻訳者ガイダンス(Guidance for Linguistic Scribes)とWiki日本語訳ガイダンスをご覧ください。
Weblateの画面でHabiticaで利用可能な言語を表示する
Weblateの翻訳インターフェイスの画像
これであなたは翻訳をはじめられます。翻訳している間に何かを壊してしまう可能性は低いため、与えられたオプションを試してみましょう。
査読済みの文字列は正しいとみなされるため、査読されていない文字列(すなわち、新しい文字列)だけが翻訳できることを覚えておいてください。 ただし、査読済みの文字列のより良い翻訳を思いついたときは、それについて「提案」を押すかコメントを書くことができます。このような手助けも感謝されます。
それぞれの翻訳の後に「保存」を押すことを忘れないでください。 上で述べたように、Zenモードで加えた変更は自動で保存されます。
あなたの翻訳の作業が終わったら、誰かがそれを査読します。それは通常は査読者(reviewer)によって行われ、おそらくある程度の時間がかかります。(訳注:現在、日本語の翻訳者の中に活動している査読者はいません。保存した翻訳は査読されなくてもHabiticaのアップデートの際に問題なく反映されます。)
翻訳された文字列が査読された後は、査読者以外は変更できなくなります。ただし、まだ翻訳を向上させる手助けはできます。
Weblateの用語集ページ。より情報を得るためにインターフェイスでここを見ましょう。
用語集はいつも使うべき重要な機能です:辞書のように、翻訳済みの用語のリストを提供しているため、全員がガイドラインとして従うことができます。同じ用語を人それぞれにさまざまな形で翻訳できてしまうため、間違いを防げるよう用語集に注意を払ってください。他の言語であっても同様です。
Weblate-glossary-rightcolumn_ja.jpg関連のある用語集の用語を表示する右側の欄。
言語の用語集にアクセスするには、まずはプロジェクトか言語を選んで(メニューバーにあります)、「用語集」タブをクリックしてください。文字列の翻訳を表示したり編集したりしている間は、関連する用語集の用語が、新しい用語を追加する選択肢と一緒に右側の欄に表示されます。(四角の中にあるペンのアイコンを押せば)用語集のメインページへ行くこともできます。
この項目は情報が古いのでご注意ください。現在の使用方法を確認するには、Weblateで右上すみの三点リーダー(…)を押して、ドキュメント>Searching をご覧ください。
Weblateの検索機能は、ページ上部の「Habitica / 翻訳中の言語」の下にあります。検索の結果を見る準備ができたら、ページの下の方にある緑の「検索」ボタンを押しましょう。
Weblate_Search_ja.jpgWeblateの検索機能。
検索文字列は検索ボックスです。ここには検索したい単語や文章を書きます。検索の設定を何も変更しなかった場合、以下のように文字列をフィルターして検索されます:
「検索タイプ」はどんな文章を検索するかを決定します。最初のパートには4つの選択肢があるボックスがあります:
次のパートでは、どんな文字列を検索するかを決定します。選択肢はソース文字列(デフォルト)、ターゲット文字列(デフォルト)、文字列のコンテキスト、文字列の場所、文字列のコメントです。複数のボックスをチェックできます。
「検索フィルター」で、検索する文字列のタイプを選んで検索を絞り込むことができます。例えば、「構成が必要な文字列」または「コメントがある文字列」の基準を満たす文字列だけを検索したりできます。
次の日付以降に変更した文字列特定の日付の後に変更された文字列から検索できます。
他のユーザが変更した文字列特定のユーザによって変更された文字列を検索できます。
他のユーザが変更した文字列を除外検索結果から特定のユーザによる変更を除外します。
言語の項目では、複数の言語から検索できます。その言語にある文字列から検索するには、左側の欄で言語を押します。選んだ言語は右側に追加されます。複数の言語を翻訳している場合は便利です。
検索と置換この機能を見つけるにはコンポーネントに入る必要があります。検索機能があるのと同じバーで ツール>検索と置換 を押してください。
「検索文字列」欄には、置き換えるために検索したい文字列を書きます。そして「置換文字列」欄には、検索した文字列をどんな文字列に置き換えたいかを書きます。
多くの文字列は、文字列の中に1つかそれ以上の変数を含んでいます。例えば、joinManyの文字列はこのように記述されています:
Join over <%- userCountInMillions %> million people having fun while accomplishing their goals!
<%-と%>のマーカーは変数の外縁を表しています。その中の語句が変数名です(上記の例では、userCountInMillionsが変数名です)。
いくつかの変数では最初のマーカーでハイフンの代わりに等号が使われています。例:
<%= hrefCommunityManagerEmail %>
Habiticaのコード内で特殊な取り扱いが必要な変数はこのようになっています。このことは変数を使用した文字列をどのように翻訳するかには影響しません。
いくつかの重要なポイント:
翻訳における文字列の中には、いくつかの項目についての追加情報を含むWikiページへのリンクを見つけることもあるかもしれません。例えば…
Get these items faster with gems if you don't want to wait for them to drop when completing a task.Learn more about the drop system.Wikiページのリンクを、あなたの言語の対応するWikiページのリンクに変更した方が良いです。例えば…(日本語版Wikiの場合)
タスクを達成したときに落ちるアイテムを待ちたくないなら、ジェムを使ってより早くアイテムを手に入れましょう。落とし物のシステムについてより詳しく知りましょう。ただし、Wikiのリンクを変更する前にこれらの点を必ず確認してください。:(1)記述しているページが存在すること。(2)その文字列で言及されている質問についての情報を提供していること。
もしWikiの翻訳を手伝う準備ができているなら、Wiki翻訳者ガイダンス(Guidance for Linguistic Scribes)とWiki日本語訳ガイダンスを参考にしてください。あなたの助けはWiki翻訳者の仲間たちにとって大変ありがたいです!
固有名詞と大文字の扱い「Habitica」と「HabitRPG」の名称は翻訳せずにそのまま正しいスペルで記述してください。その言語において通常は接尾辞を調整したり他の変更を加えたりすべき文法的なルールがあろうと、これは適用されます——そのような変更は加えないでください。名称に複数のスペルを認めてしまうと、商標の保護にかかる費用が増大してしまいます。
他のブランド名(例えば、Take This、Google、GitHub、ソーシャルメディアなど)も同様に翻訳せずにそのままの表記にしておくべきです。
Habiticaの実在のユーザーであるNPCたち(Non-Playing Characters)を含む人物の名前は、変更してはいけません——彼らの英語名はどこでも使われるべきです。エイプリル・フールのようなその他のキャラクターの名前は、翻訳して良いです。
クエストやボスの名前は、翻訳してかまいません。
Habitican・Habiteer・Habitant・inHabitantなどについては、自由に創造力を発揮してください。これらはすべて英語では問題なく読めますが、翻訳しているどの言語でも都合良く読める訳ではないかもしれません。
大文字の扱いについては、ゲーム内の用語を翻訳するときは少し厄介かもしれません。Guidance for Scribesにある一般的なルールを尊重して従ってみてください。(訳注:日本語は英語のように固有名詞の頭文字を大文字にする文法ではないため、日本語に翻訳する場合は特に大文字の扱いを気にする必要はありません。)
この翻訳者ガイダンスに加えて、特定の言語チームの翻訳者たちは、何らかの翻訳の問題への対処法について一定の取り決めの合意に達することがあるかもしれません。翻訳の取り組みの中での話し合いから、これらの取り決めが生じます。その後は、それぞれのチームはチーム内のベストプラクティスに沿って取り組むでしょう。
そのような取り決めの議題には以下が含まれるかもしれません(ただしこれらに限りません):
このような取り決めは厳重に強制されるルールではありません。しかし、翻訳の手順を単純化したり整合性を保ったりするのに役立ちます。もしより良い代替案を提案したい場合は、取り決めの項目の変更を実行する前に、まず他の翻訳者や査読者に相談してください。
ご注意ください:言語チーム内での推奨事項は、この翻訳者ガイダンスに反してはいけません。
上述したように、翻訳者たちは取り決めの合意に達して、ウェブサイトとモバイルアプリを翻訳する際に一定の慣例に従います。以前の翻訳プラットフォームとして利用されていたTransifexでは、一般的なことと言語特有のことの両方の話し合いとお知らせの場が提供されていましたが、それらのフォーラムはあまり融通がききませんでした。そのため多くのチームは、活動を調整して翻訳について話し合えるよう追加の場所を利用しています。——そのリストは下にあります。Weblateは(2019年6月の時点では)似たようなフォーラムを提供していないため、それらの追加の場所がそれぞれの言語チームがデフォルトで集まる場所となっています。いずれの場合でも、すべての翻訳者と翻訳者志望の人たちはCommonwealth of i18n ギルド、別名 Aspiring Linguists(翻訳者志望)ギルドに参加することをおすすめします。
一般的に、次のことが推奨されます:
言語 | 英語表記 | 翻訳者たちの拠点 |
---|---|---|
中文简体、繁體 | Chinese | QQ群 Habitica翻译组 563291803 |
Čeština | Czech | Cech česko-slovenského překladatelského přátelství |
Dansk | Danish | Danish Translators guild |
Nederlands | Dutch | Nederlands Vertalersgilde van Habitica |
Français | French | French Translators Guild |
Deutsch | German | German Translators Guild, Game Translation: German |
עברית | Hebrew | Hebrew Linguists |
Magyar | Hungarian | Guild for Hungarian translators - Magyar fordítók társasága |
Bahasa Indonesia | Indonesian | Indonesian Translator Alliance |
Italiano | Italian | Traduzione italiana Habitica, Trello - Traduzione italiana Habitica |
日本語 | Japanese | Habitica 日本語訳: Japanese Translators |
한국어 | Korean | Korean Translators Guild |
Lingua Latina | Latin | Latin Translators guild |
Norsk | Norwegian | Norwegian Translators |
Arrr! | Pirate | Th' Pirate's Tongue |
Polski | Polish | Polish Translators |
Português (pt-br) | Portuguese | Brazilians Translators | Tradutores Brasileiros |
Português (pt) | Portuguese | Tradutores Portugueses |
Română | Romanian | Romanian Habitica Translators |
Русский | Russian | Переводчики Habitica, Game Translation: Russian |
Slovenčina | Slovak | Cech česko-slovenského překladatelského přátelství |
Español | Spanish | Traductores al español |
Svenska | Swedish | Svenska översättare – Swedish translators |
Türkçe | Turkish | Türkçe Linguists and Scribes |
Tiếng Việt | Vietnamese | Vietnamese Translators |
Українська | Ukrainian | Ukrainian Translators Guild |
いくつかの言語チームは、ウェブサイトとWikiの翻訳を話し合うために同一の場所を使うことを好みます。そのような場所(ほとんどはギルド)のリストはWiki翻訳者ガイダンス(Guidance for Linguistic Scribes)にあります。
もし文字列をどのように翻訳すればいいか分からない場合は、以下のいずれかを試みることができます。:
以前に翻訳されたり査読されたりした特定の文字列が、ときどき未翻訳になることがあります。最もよくある理由は、それぞれのソース文字列が変更されたからです。
Previously_translated_string.png原文の変更点(上、変更点がハイライトされた文字列)、その下にソース文字列、さらに下に古い翻訳
変更された文字列が新しいキー(識別子)を取得した場合は、新しい文字列とみなされます。文字列が変更されると、翻訳の下にある「要編集」のチェックボックスが自動的にチェックされ、右上にこの文字列が「翻訳済み」のチェックに失敗したことを示す赤い確認事項の通知が表示されます。
文字列の変更がハイライトされます。右のスクリーンショットでは、古い文字列には無かった「Pet」という言葉が新しい文字列に追加されています。(文字列の古いバージョンの)古い翻訳は、新しい文字列の出発点として保持されています。
AndroidとiOSの公式アプリもWeblateで翻訳できます。プロジェクトで Habitica Android もしくは Habitica iOS を選ぶことでアクセスできます。
チームは異なる役割の貢献者と共に、Weblateの翻訳プロジェクトに取り組みます。翻訳者は未翻訳の新しい文字列に貢献できて、まだ査読されていない文字列の翻訳を編集できます。
翻訳者の他に、チームは査読者を持つことができます。特定の言語を査読する許可を得ているユーザーは、その権利において十分な経験を持つ信頼できる貢献者とみなされます。査読者は、その言語の他の翻訳者からの入力を必要とする申請プロセスの後に、スタッフによって任命されます。査読者は文字列の翻訳と品質管理を行います。
査読者(reviewer)になるためには、翻訳者は一定の要件を満たす必要があります:
ご注意ください:翻訳が完璧ではない場合は、通常は文字列をロックしない方がいいです。
査読者のステータスへの昇格を申請するには: 翻訳者は手順に従ってスタッフに詳細な申請を送って、チームがある程度の情報を入手できるようにする必要があります:
Habiticaの一部を翻訳することに成功したら、あなたの助力に対して感謝の念を示す貢献者段位(Contributor Tier)(バッジとしても知られています)を獲得できる可能性があります。
翻訳の助力における段位は、言語チームの活動中のメンバーに授与されます:
段位はスタッフの判断で授与されます。注意してほしい点として、もし他の種類の貢献者段位をすでに持っている場合は、今より高い段位を獲得するためにはより多くの時間と努力が必要になります。そして、新しい種類の貢献に取り組むときは、段位の審査基準は「また最初から」にはなりません。例えば、ピクセルアートを描く貢献者として1段を獲得していて、最初の翻訳バッジを申請した場合は、2段のバッジ(1か月)の基準で審査されます。これは公平にするために重要です――もし違う種類の貢献に切り替えた方がより早く段位を獲得できるようになったら、1つの分野に何年も費やしている人たちに対して不公平になってしまいます。
以前は査読者のバッジも取得可能でしたが、チームは1年間のバッジをそれの代わりにすると決めました。以前に査読者のバッジを手に入れた方はそのまま保持できます。
あなたの貢献についてより詳しくスタッフに伝えるため、Googleフォームですべての項目を記入する必要があります(最新のリンクはCommonwealth of i18n Guildで提供されています)。段位の申請は、通常は毎月に1回ほどのペースで処理されます。
質の低い翻訳に対しては段位が授与されないかもしれないのでご注意ください。
Guidance for Blacksmiths → Translatable stringsを参照してください。
Wikiを翻訳するための情報についてはWiki翻訳者ガイダンス(Guidance for Linguistic Scribes)とWiki日本語訳ガイダンスをご覧ください。Whats Newを翻訳するための情報についてはCreating & Editing Whats New Pagesをご覧ください。
注意:翻訳者ガイダンスは Habitica Wiki の翻訳版の一部です。 英語版のGuidance for Linguistsの情報を正確に反映していることを保証しません。 |
シェアボタン: このページをSNSに投稿するのに便利です。
左メニューサンプル左メニューはヘッダーメニューの【編集】>【左メニューを編集する】をクリックすると編集できます。ご自由に編集してください。掲示板雑談・質問・相談掲示板更新履歴最近のコメントカウン...
ニュース...
これは特集記事です!このページはWiki Wednesdayシリーズの一環で特集されました。Habiticaのスタッフは月に1回、生産性・健康・最適化などHabiticaの使い方についてヒントを載せた...
魔のウーパールーパーHP500強さ1.5巻物魔のウーパールーパーは クエスト名と同じ名前のモンスターがボスのクエストです。 このボスを倒すとウーパールーパのクエストペットがアンロックされます。クエスト...
食器の惨事!コレクションクエストクエストの巻物画像食器の惨事!は日常の攻撃シリーズクエストの最初のクエストで、コレクションクエストです。完了するとクエストのオーナーにはクエストの続編でモンスター、「オ...
フロストペンギンHP400強さ1.5巻物霜の鳥は 「フロストペンギン」という名のモンスターがボスのクエストです。 このボスを倒すとペンギンのクエストペットがアンロックされます。クエストの巻物は市場で4...
雷雄羊HP300強さ1.5巻物雷雄羊は クエスト名と同じ名前のモンスターがボスのクエストです。 このボスを倒すと羊のクエストペットがアンロックされます。クエストの巻物は市場で4ジェムで購入可能です。雷...
難易度は習慣、日課、またはTo Doがあなたにとってどれだけ完了するのが難しいかを表します(例えば、家をペイントするのは歯磨きをするより困難です)。難易度のレベルはちょろい、かんたん、ふつう、むずかし...
キモソゾロイドHP1500強さ2.5巻物集中宇宙の旅はHabiticaのボスクエストです。このクエストをクリアすると太陽系の魔法のたまごがえしの薬が市場で購入できるようになります。太陽系のたまごがえし...
防御の薬すべてのタスクを初期値(黄色)に戻し、体力を全快します。購入額4 防御の薬は、チャレンジではないタスクの値をすべて初期値(黄色)に戻し、プレイヤーの体力を全快します。 本効果は即時に現...
銅頭鉄額の甲虫HP800強さ2巻物このクエストは「銅頭鉄額の甲虫」という名のモンスターがボスのクエストです。 このボスを倒すと銅の魔法のたまごがえしの薬がアンロックされます。クエストの巻物は市場で4ジ...
銀液を解き明かすコレクションクエストクエストの巻物画像銀液を解き明かすはHabiticaで2番目にリリースされた魔法の薬のクエストです。このクエストをクリアすると銀の魔法のたまごがえしの薬が市場で購入...
鉄の騎士HP1700強さ3.5巻物鉄の騎士は黄金騎士シリーズクエストの最終パートのボスクエストです。第2部の金の騎士を完了することでクエストオーナーはこのクエストの巻物を受け取れます。レベル40かそれ...
金の騎士HP1000強さ3巻物金の騎士 is the second part of the 黄金騎士シリーズの第2部の装備シリーズクエスト でボスは金の騎士です。クエストシリーズを完了すると究極の報酬...
連続実行は日課を予定通り完了した回数や、カウンターのリセットまでの間に習慣を行った回数を記録しています。目次1 連続実行回数の増加と消失2 連続実行実績3 連続実行回数を調整する4 過去の連続実行回数...
これは特集記事です!このページはWiki Wednesdayシリーズの一環で特集されました。Habiticaのスタッフは月に1回、生産性・健康・最適化などHabiticaの使い方についてヒントを載せた...
96c696a0-7f8f-11e2-9bf9-5e67f9e4ed85.gif Habiticaでは、メンバーからの貢献に感謝して、ごほうびを授与しています! このページでは獲得できるごほうびを紹介...
豊穣の妖精を探し出せコレクションクエストクエストの巻物画像豊穣の妖精を探し出せはタスクの森の恐怖の装備シリーズクエストの第2部で、コレクションクエストです。ゴールドで購入できるクエストでクエストショッ...
謎のタイムトラベラー謎のタイムトラベラーは、三か月以上有料会員を継続し、神秘の砂時計を受け取ったプレイヤーが呼び出すことができます。目次1 有料会員の特典2 スチームパンクセット3 スチームパンクな背...
これは特集記事です!このページはWiki Wednesdayシリーズの一環で特集されました。Habiticaのスタッフは月に1回、生産性・健康・最適化などHabiticaの使い方についてヒントを載せた...