2ちゃんねる用語 - Monapedia
の特に女性を中心として2ちゃんねる外(特にブログサイト)・日常生活での使用が拡大している。目次1 概説2 分類2.1 当て字2.2 誤入力・誤変換2.3 誤読2.4 文字置き換え2.5 省略2.5.1 似たような意味の短い言葉を代用2.6 仮定や願望を勝手に既成事実化して表現した
の特に女性を中心として2ちゃんねる外(特にブログサイト)・日常生活での使用が拡大している。目次1 概説2 分類2.1 当て字2.2 誤入力・誤変換2.3 誤読2.4 文字置き換え2.5 省略2.5.1 似たような意味の短い言葉を代用2.6 仮定や願望を勝手に既成事実化して表現した
(すべ)る→全(すべ)る→統(す)べる”ダメージをなかったことにした球磨川が反撃、これを『迎え撃つ』彼女は『無変え映』という存在しない言葉に誤変換し無効化。つまりやっと判明した彼女のスタイルは『誤変換』の韻を踏んだ攻撃を得意とする『誤変換使い』。曰く「古びたコンピューターのように
済にとられるため、冬至の新聞社は退き波苦無長兄の巣語はイ吏う活字を一つにくっつけたものを遣っていたらしい。印刷物で怒りえる誤植には「誤字」「誤変換」などがあるが、か書き文字では誤変換は起きない。誤字かきもhじで起きる五時は、主に誤った型や煮た肩・印象の文字を餅いるなど、書き手の知
て使用された着ぐるみで、クライマックスでウスバカゲロウに変身……するはずだったが、脚本担当の人物がワープロでウスバカゲロウを「薄馬鹿下郎」と誤変換したため、本当に薄馬鹿下郎なる正体不明の怪人物が現れる事態となってしまった。アントキラー(天体戦士サンレッド)フロシャイム所属のアリジ
ある程度正確な変換が可能だが、中には変換用データの精度が低いものも存在し、ぎなた読みのように区切る位置が素っ頓狂になってしまったせいで笑える誤変換を生み出すことも。正:高崎健太郎→誤:高さ危険太郎正:川井貴志→誤:乾いた菓子こういった具合。高さ危険太郎は対になる「低さ安全花子」な
父は、死後はサバに転生して黒潮を回遊している。三菱電機 D503iのCM2001年に発売されたケータイのCM。ケータイの日本語変換がまだまだ誤変換が多かった当時に日本語変換のジャストシステム「ATOK Pocket」の採用を売りにしている。CMでは一匹のサバと「鯖威張る中」の文字
あったのでこの形でした・余談、サブタイトルの「希望星」について【艦隊の希望】的にも「希望」はサブタイトルにしたかったで、軽く調べたら希望皇の誤変換であろう希望星が出てきたので希望「皇」じゃまんまだしな、ということで誤変換版の希望星であるが、これのお陰もあって後のサブタイトルネタも
→ 8[2,6] → 8 → 成功提督@43:精工です。提督@43:失礼、かみました。早霜@3-621:精好ですか早霜@3-621:失礼、誤変換です朝雲@3-585:誤変換ならしょうがない早霜@3-621:「ええ、もっと滑らかに、上半身と下半身を使って波を打つように……」朝雲@
禁止 sage 2015/08/07(金) 15:16:42.58 ID:sTGoLgV30>>587 完? 棺を「カン」とお読みになっての誤変換?705 自治スレでLR等議論中@可愛い奥様@転載は禁止 sage 2015/08/07(金) 15:39:22.76 ID:sjw6
icle/jasca/2014/0/2014_26/_pdfセツコは「日本の和解人たち(若い人たちかと)」などと書いているが、 これはただの誤変換(推敲しなさい)だと思う。 しかし「無難しい」だけは、どうやったら間違うのかわからないw 621 可愛い奥様@無断転載は禁止 sage
A. 誤変換とは、ワープロやパソコンなどでかな漢字変換の際に、意図したものとは異なる漢字を選択してしまうことです。参考URL:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AA%A4%E5%A4%89%E6%8F%9B
07) ↑ターン1制限ないから使い回しできるし絶対ヤバかったと思う -- 名無しさん (2023-05-22 06:10:21) だだの誤変換なのは分かるけどマスカレーナの「皇族でリンク召喚」のせいで高貴なリンク召喚がされてる -- 名無しさん (2023-05-22 0
03:提督@3-948:ああ、先に言っておこうか01:03:雪風@3-949:弾薬でもいいかもね01:03:霰@3-950:何その三国志的な誤変換w01:04:雪風@3-949:(燃料鋼材必要量は4ですし、ね01:04:提督@3-948:鎮守府帰投時、大和君と霰君は損傷が1、卯月
ならば南から突入よ!」17:25:浦風@3-847:(そろそろ警戒厚くして語退場願うころあいかねぇ?)17:25:浦風@3-847:御退場…誤変換多いなorz17:25:赤城@2-1485:(南?反応あり?!)17:25:2-77@GM:ぶーんとイギリスの水上機が飛んでます17:
候で3dか・・・怖い武器だ大和@808:大破瑞鳳@829:3dじゃやっぱり不安だ・・・大和@808:では霞の板です大和@808:(もうこの板誤変換なんとかならんかね)青葉@832:霞板:霞ちゃんのファンが集う板霞@722:「雷巡をどうにかしないとね・・・」瑞鳳@829:なにそれき
ー光ポーズ股間バッグ股間に棒を挿し入れ→スティッキーゴキブリ国母国連大学ご公務禁止午後の紅茶→らっぱ飲み心凍らせた→足漕ぎボート心ない誤字、誤変換→きよびんコジュケイの剥製→剥製作りご進講御聖体→ホスチア子育て合宿→土川純代こと線→kiyobin03琴光喜→法則こども侍従→のび太
和@808:では中距離フェイズ、木曾の板です瑞鳳@829:「何も一人で頑張ることはないわ! 赤城への追撃は任せてっ!」大和@808:(この板誤変換はいつになったら治るのか)扶桑改@982:「お願いしますね……(よよよ)」霞@722:装甲12かあ木曾@717:4Dで装甲12じゃ小破
ことなのですよ。 宮内庁も陛下もミテコさんも諸手を上げて賛成しているという深い意味ですよ。 大変重要なお話をしているのですから、タイプミスや誤変換でイチイチ、イチイチ揚げ足を取らないでください。342 可愛い奥様 sage 2007/09/18(火) 10:52:25 ID:bp
時間の長さにちなんでいます(中座の件は週刊文春、女性自身など複数週刊誌が報道)。2008年11月末では、Part1398-296にて(恐らく誤変換により)誕生した「ヒヒ」が使われ始めました。卑妃・肥妃・比などの当て字も用いられています。皇太子[]皇太子は数々の子供っぽい行動により
督@1400:こいよベネット!北上@1404:魚雷魚雷北上@1404:【魚雷】《魚雷》で敷設エロいト北上@1404:一句よー提督@1400:誤変換だらけだが こいw北上@1404:じゃあ同個性で判定の目標値5!北上@1404:2d6+2>=5KanColle : (2D6+2>=
(2014-07-27 00:17:15) 鎧戦人とかなんないかな? -- 名無しさん (2014-07-27 00:35:45) ↑誤変換だw鎧バトラとかなんないかな?って言いたかった -- 名無しさん (2014-07-27 00:36:58) アニメカービィの『モ
が、これらは基本的に誤りである。掲示板等ではよく漢字を間違えていることがある。これは変換機能に頼っているせいで漢字が分からないのか、もしくは誤変換に気づかずにいるかのどちらかだろう。顕著なのは「以外」と「意外」。このように同音異義語が多いのは古典中国語からいわゆる漢語が借用され、
@ HQ5%5,000,0001,500神聖なる指輪NPCクエスト【117~157】[]「ReBirth Gate~飛翔の刻~」追加分誤字・誤変換と思われるものも 2009/04/21 現在のゲーム内ジャーナル一覧での表記にあわせています。編集する時に記入が遅いので編集しやすいよ
地学編』 日本学術振興会、1984年、ISBN 4-8181-8401-2。↑ 国語辞典にも掲載されているものがあり、IMEなどのFEPでも誤変換されがちであるので注意が必要。参考文献[]川上紳一・東條文治 『最新地球史がよくわかる本』 秀和システム〈図解入門〉、2006年、IS
ぁ数日は大人しくなるだろう、多分。尚その後は16:53:提督@127:一応16:53:提督@127:×爆走 ○爆装16:53:提督@127:誤変換殺すべし慈悲は無い16:53:雷@739:ログ上げるときに訂正してしまう これだ16:54:長門@1371:大体面倒でやらない模様16
)龍田@1337:(汝のなし太陽になすがよい)朧@1308:ぼくは くまたいよう白露@1305:じゃあ いっちばーん!龍田@1337:この誤変換前もしたな龍田@1337:どうぞ!瑞鳳@1306:いっちばーんに任せましょう提督@1302:ファラリス様はお帰り下さい瑞鳳@1306:
てもかなり多く2003年頃から本物のブロントさんか否かというのは非常に分かりにうくなっているブロント語の特徴として句読点が無くあり得ない所で誤変換があるカタカナの一部がひらがなになっている(その逆も)「時すでに時間切れ」のように同じ意味の言葉を繰り返す真逆の意味をもつ言葉を組み合
ツイッターにてノヤが唐突に言い出した言葉床舐めをノヤった(誤変換)ようだが、「由香」はいったい何者なのか、ステラ内で大いに議論されることとなった全国の由香さんに謝罪が必要だと思われる案件
(暫定工事中)ふんわり時系列◆ヒロシ(浩/弘) ヴォルフのこと。甘岸先生は執筆に音声入力を使うことがあり、「ヴォルフ」だと認識がうまく行かず誤変換が多発するため、初期は「ヒロシ」で変換登録を入れていた。ごく稀に一括変換をすり抜けて生き残ることがある。※先生の本名ではないかと心配す
ナの事を「ペロさん」っといったことから始まった誤字上記の発言にペルソナがツッコミ、「ペルペロしたいってことでしょ!」っと言いたかったところが誤変換してしまい、したいの部分が死体に変換してとんでもなパワーワードになったため、ノミネート
更した。漏れ【もれ】[名]「俺」の意。2ちゃんねる誕生以前からUG系掲示板ではしばしば使われていた単語で、誰かが「俺も俺も」を「俺漏れも」と誤変換したことが始まりと言われている。今はブームは下火だが、好きな人は今も使いつづけている。漏れ串【もれくし】[名]IPアドレスやリモートホ
~)ではなく「早すぎた」(時間が・時代が~)が正しい。また彼女(?)に限った話ではないが、「オーネ(長音符)」を「オ―ネ(全角ダッシュ)」に誤変換した例も何故か多い。チャームポイントはリザルト画面で無邪気に飛び跳ねる勝利ポーズ。+第3回-第3回第3回の予選において優勝者の煙草マス
誤読》→「やし(香具師)」の項目を参照。参照:香具師工具師【こうぐし】[名]お国自慢板で横浜人が「香具師」をこうぐしと読み間違え、誤変換したのが始まり。意味は香具師と同じ。なんで横浜は馬鹿にされるの? 2http://cocoa.2ch.net/chiri/kako/1
愛いと好評であった(頭頂の横線と耳の線を繋げると、バランスが崩れて描けないらしい)頑張ろう伝説伝説。三点リーダー(…)を入力しようとした際の誤変換。その後の配信にて○○伝説が流行りいじられる。派生として「ごめんなさい天」が存在する。新立ち絵お披露目配信(20210518 22時枠
と醤油の割合を間違えると単に甘いタレになって(薀蓄中敷波@1375:「綾波ーここ、ここー」長門@1371:大和を一体どうする気なんですかね(誤変換加賀@1373:「……さて、私はコッペパンを買ってきましょうか」と加賀ちゃんはじめてのおつかいに出撃綾波@1374:「あ、敷波! 何し
…私が行くぞ……!長門@3-587:どぞ提督@43:いいぞぉ!早霜@3-621:前門の鬼、肛門の狼かもしれませんよ?村雨@2-644:おう、誤変換ですよねそれどどんとふ:村雨@2-644がカードを公開しました。「交流「全然エロくないのになんだかエロく聞こえる単語」」磯風@3-39
14:雲龍@4-626:あんまりいいたくないんですけど22:14:雲龍@4-626:ヲ級忘れられてません?22:14:阿武隈@4-608:(誤変換だからスルーしてくれ…w)22:14:提督さん:あ22:15:提督さん:すっかり忘れてあ22:15:提督さん:ごめんね22:15:提督
する。↑ 【液状カラジウム】v4.14 Fractalゲーム内ママ。英語表示でも「liquid calidium」なので「液状化ラジウム」の誤変換ではなさそう。なお「calid」は「温かい、ぬるい」という意味の古語らしい。↑ 【~でリチャージできる】v4.14 Fractalゲー
その名の通り、誤字が多すぎると認定された者が加入する同盟である。また、この同盟の前身である「五嶋」は「誤字魔」と打ち込もうとしたものを五嶋と誤変換してしまったことに由来しており、後に「神聖誤字同盟」と名を改めた。 ジュース同盟 ペンネームや愛称が市販のジュースの商品名に似ている・
VIのハッサンも一応可能。やっぱ大工とか船乗りの息子ってやべーな!(納得 -- 名無しさん (2018-02-06 09:47:56) 誤変換 既→素手 -- 名無しさん (2018-02-06 09:48:32) 人類最強の漁師 -- 名無しさん (2018-06-
登録日:2010/03/25 Thu 05:31:19更新日:2023/08/09 Wed 19:45:14NEW!所要時間:約 6 分で読めます▽タグ一覧「ガイアメモリを仕事で使わないのが俺のポリシーだったんだが……やむを得ん」「変身」\スカル/「さぁ、お前の罪を……数えろ」『
言うまでも無いだろうが、村上春樹の「ねじまき鳥クロニクル」とは何一つ関係はない…が、字面が妙に似ているためか「ねじまき島クロニクル」のような誤変換もチラホラ見受けられる。【あらすじ】とあるビーチで束の間の休暇を楽しんでいた麦わらの一味。しかし目を離した隙に何者かによってゴーイング
0:10:49) ↑×4 SCP-022-JPも、教師で「帝国」の関係を疑われてるけど、言ってることは支離滅裂……恐らくは向こうの方の言語の誤変換みたいなので、訳したら案外まともなのかもしれん -- 名無しさん (2017-05-27 20:21:49) ピロシキ -- カ
トで中尉。戦いの後鉄也と結ばれ、現在は彼との子をその体に宿している。長らく戦場の人だった彼女も一線を引き、最近L○NEを覚えた模様。誤送信・誤変換てんこもりの履歴はおかん味に溢れている。剣鉄也の危機に切羽詰まってビューナスAに無断搭乗して戦おうとするが……お腹がつかえてフットペダ
できる。ファンからは「綯さん」と呼ばれ畏怖を集めている。何故そんなあだ名で呼ばれているか? やればわかる……もしくはゲーム中の助手のメールの誤変換から「萎えちゃん」と呼ばれる。【助手のメール】件名:ふじこ!ギャー! ゴキブリ出たー! GELP! HELP MEEE!件名:ゴキ萎え
な?何で使えた?それとも、入った上で異常性が発露したのか? -- 名無しさん (2021-01-10 23:53:38) よく分からない誤変換が…さてはこれもこの店の異常性か?! -- 名無しさん (2021-01-10 23:54:34) ↑2 Bは使いたかったわけでは
されないのかこの記事 -- 名無しさん (2021-08-28 15:02:17) その時のテンションだけで書いてて、平気でキャラの名前誤変換する。というのも立派なダメな小説の特徴 -- 名無しさん (2021-10-02 20:06:49) その巻の話が終わった後に座談
な? -- 名無しさん (2020-01-04 16:37:10)#comment*1 ただし、くるみの滑舌はご存知の通りなため誤入力や誤変換が多く、後に普通の入力に切り替えた。
良い人なのは一緒 -- 名無しさん (2019-07-04 03:06:35) 日本だと耳慣れない名前だもんであだ名がわんさとできた人 誤変換系以外にも一臨の見た目でザップの色違い、鎧姿の二臨が仮面ライダーゲキド、他には怒怒怒ー怒・怒ー怒怒なんてのも -- 名無しさん (
1:15:59) 877,779,999,911,111円 -- 名無しさん (2014-08-15 09:22:26) ↑申し訳ない、誤変換。 とりあえず栃木の地元でもアレな顔される郷土料理の言及はやめたげてよぉ! -- 名無しさん (2014-08-15 09:24: