「翻訳権」を含むwiki一覧 - 1ページ

独占翻訳権 - ガープスWiki

独占翻訳権 (どくせんほんやくけん) とは、ガープスの日本語版において、角川書店 (現KADOKAWA) が所有していたもの。法律用語ではなく、スティーブ・ジャクソン・ゲームズと角川書店との間の契約である。2014年5月現在も角川書店がガープスの書籍の独占翻訳権を有しているかは定

ダンジョンズ&ドラゴンズ - ドラゴンランス年代記

&Dの展開は1985年から始まったが、継続的に展開しているわけではなく、何度もの中断期を挟んでいる。翻訳展開が中断するたびに異なる出版社へと翻訳権が移行したため、商品展開の仕方は出版社によって大きく違い、時期によって全く違うゲームの様相を見せている。日本でのD&Dの出版史は「翻訳

角川書店 - ガープスWiki

『角川書店』のロゴ角川書店 (かどかわしょてん) とは、出版し、ガープスの独占翻訳権を所有していた企業。2014年5月現在はKADOKAWAという表記が使われ、そのKADOKAWAに社名変更し、「角川書店」はKADOKAWAのブランドカンパニーとなっている。ガープスの書籍を出版し

タトル・モリ_エイジェンシー - きかんしゃトーマス 非公式wiki

マン社が「汽車のえほん」の著作権をブリット・オールクロフト社に、出版権をエグモント社に売却したことで、1999年頃より版権元[4]から直接、翻訳権が下る様になり、タトル社が仲介することは無くなりました。脚注注釈↑ 2018年3月16日からは、タトル社と他二社が設立した株式会社ライ

翻訳に対する草案 - syokusyuのうぃき

サイトは当企画運営が直接確認が可能である公開状況である・問題発生時の議論を受諾する義務を有する。これを承諾できない場合、1に記述される自由な翻訳権限の一切を喪失する。 翻訳された記事に原本と比較して恣意的な改変が見られるなど、何等かの問題がある場合その翻訳は差し止めされる。 3に

minori - アニヲタWiki(仮) 非公式避難所wiki

ーのアップロードも認めておらず、削除対象となる(公衆送信権の侵害)。また、本編の他の語への翻訳パッチをつくることも、当然ながら認めていない(翻訳権の侵害)。しかし、一部作品のデモムービーは公式が動画サイトにアカウントを作った上で公開しているので、問題なく見ることができる。正規に購

松岡佑子 - ハリー・ポッター 辞典Wiki

雄と結婚。幸雄の死後は同社の社長に就任する。1999年にはJ・K・ローリングのファンタジー小説である『ハリー・ポッターと賢者の石』日本語版の翻訳権を獲得し出版、『ハリー・ポッターと死の秘宝』までの全ての原作小説の翻訳出版を行った。特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC

汽車のえほん - きかんしゃトーマス 非公式wiki

に、清水は桑原に『The Railway Series』の共訳を提案したようです。桑原の快諾とポプラ社の協力、チャールズ・イー・タトル商会の翻訳権仲介を得て、翻訳作業が始まり[2]、1973年11月10日[4]に『汽車のえほん』として出版されました。また黒岩源雄による鉄道用語につ

ウィリアム・ハイネマン社 - きかんしゃトーマス 非公式wiki

時点のオリジナルよりアーカイブ↑ “よくある質問(オードリー一家のサイト)”. 2007年5月6日時点のオリジナルよりアーカイブ↑ 日本語の翻訳権は、東京のタトル・モリ エイジェンシーを通じてロンドンのウィリアム・ハイネマン社と契約されました。↑ 世界中の全ての出版物および基とな

Powered_by_GURPS - ガープスWiki

このサプリメントは、『ガープス・ベーシック【第4版】キャラクター』がなくてもプレイすることができる。また出版社は、当時の親会社角川書店が独占翻訳権を有していた富士見書房ではなくホビーベースである。外部リンク[]Powered by GURPS - ガープス公式サイトの英語による解

筋萎縮性側索硬化症 - アニヲタWiki(仮) 非公式避難所wiki

業者個人としても患者団体の結成に関わったりしていた。彼ががんで亡くなって以後、佑子氏が跡を継いだが、その中でハリー・ポッターと謎のプリンスの翻訳権を射止めたのだ。マーティ・フリードマンの相方であるギタリストのジェイソン・ベッカーもこの病気を発症し、現在は目のみしか動かせなくなった

富士見書房 - ドラゴンランス年代記

年代~90年代にかけて、ドラゴンランス・シリーズ書籍を「富士見ドラゴンノベルズ」の名前で出版していた。現在は刊行書籍は全て廃刊になっており、翻訳権はアスキー(現アスキー・メディアワークス)に移っている。『ドラゴンランス英雄伝』など、アスキー版では刊行されていない書籍もあるため、現

ルパン三世_ルパンVS複製人間 - ルパン三世 Wiki

lfという名は著作権上Lupinという名が使えず、やむをえずlupinという綴りからラテン語のlupus(狼)を連想し名づけられたもの。後に翻訳権を取得したManga Entertainmentもこれを踏襲した)。また、イギリスのManga Entertainmentが"Secr

ガープス第4版の日本語版と邦訳版 - ガープスWiki

ことはなく、2020年6月現在もそのような動きは見られない。『ガープス・ベーシック【第4版】キャラクター』によると、角川書店はガープスの独占翻訳権を所有しているという記載がある。この記載は2006年頃のものであり、現在はどのようになっているかは確認されていない。Warehouse

ガープス - ガープスWiki

バーのごとく、これひとつでまとめて扱うことができる。GURPSの日本語版は、今までのところ、主にグループSNEが翻訳しており、角川書店が独占翻訳権を持ち、主に富士見書房が出版社であった。過去には、角川スニーカー文庫、廃刊した角川スニーカーG文庫から出版されたルールブック・サプリメ

  • 1