翻訳許諾の規定(草案)
- 「翻訳禁止タグ」が付与された記事の翻訳は一律禁止されるが、2018年7月7日以降の「翻訳禁止タグ」が付与されていない記事および翻訳許諾の取られた記事は原文の記述に忠実な翻訳に限定して、自由に翻訳してよいものとする。
- 翻訳を掲載するサイトは当企画運営が直接確認が可能である公開状況である・問題発生時の議論を受諾する義務を有する。これを承諾できない場合、1に記述される自由な翻訳権限の一切を喪失する。
- 翻訳された記事に原本と比較して恣意的な改変が見られるなど、何等かの問題がある場合その翻訳は差し止めされる。
- 3にある、この差止権限は当企画運営が所有するが、差止する記事の原作者の許諾なしに行使することを禁じ、また原作者による申請があればこれを行使する義務を持つ。
- 翻訳に掲載されるイラストなどの画像は、一切の二次転載を禁止する。
JGP作品執筆ガイドラインに追加する記述
第二条(当ガイドラインの適用範囲)
当企画が別途定めたタグ一覧に記載されているタグを付与した作品、及び作品の作者により「当企画に参加している作品である」と明確に宣言がなされている作品、ならびにジャパリグループ・プロジェクト公式Wiki(以下、「当企画Wiki」と定義)、ジャパリグループ・プロジェクト公式Discordサーバー(以下、「当企画サーバー」と定義)に掲載されるすべての活動に対してかつ、2018年1月1日以降に投稿された作品すべてに適用されます。また、2018年7月7日以降に投稿された作品は、「翻訳禁止」タグが付与されていない記事は一律「翻訳許諾の規定」に則った翻訳を許諾するものとして扱われます。
ただし、該当するコミュニティであっても、「自身の作品は当企画に参加していないものである」と宣言されている作品に対しては、この限りではありません。
コメント
最新を表示する
NG表示方式
NGID一覧