ジョジョの奇妙な冒険 - 週刊少年ジャンプ Wiki
4, 6 - 7: JOJO'S BIZARRE ADVENTURE, Parte5: LE BIZZARRE AVVENTURE DI GIOGIO)は、荒木飛呂彦による日本の漫画作品。略称は「ジョジョ」。テンプレート:ネタバレ目次1 作品解説2 あらすじ3 ジョースター家・
4, 6 - 7: JOJO'S BIZARRE ADVENTURE, Parte5: LE BIZZARRE AVVENTURE DI GIOGIO)は、荒木飛呂彦による日本の漫画作品。略称は「ジョジョ」。テンプレート:ネタバレ目次1 作品解説2 あらすじ3 ジョースター家・
4, 6 - 8: JOJO'S BIZARRE ADVENTURE, Parte5: LE BIZZARRE AVVENTURE DI GIOGIO)は、荒木飛呂彦による日本の漫画作品。略称は「ジョジョ」。テンプレート:ネタバレ目次1 作品解説2 ストーリー3 世界観4 ジョ
うに駆け抜けた外伝的な位置付けにあたる作品。ちなみに舞台がイタリアなため、PARTではなくPARTE(パルテ)JOJOではなくイタリア語風にGIOGIOと書く(イタリア語で発音するとJOJOはヨォヨォになってしまうため)*1。主人公はジョースターの血統に連なる者ではあるものの、そ
いっても、他のジョジョとは違う特殊な血筋(後述)や、第5部の舞台であるイタリアでは発音の関係上「JOJO」が「ヨォヨォ」となってしまう為に「GIOGIO」と表記される等、歴代ジョジョの中でも異質な存在と言える。 その為か、彼は物語中一度も「ジョジョ」と呼ばれたことが無い。まあ前の
代を遡るように映し出されていく。そして、最後にジョナサンが漫画からCGへと変化しながら拳を放ち、『JOJO』のエフェクトと共に(一箇所だけ『GIOGIO』になっている)タイトルロゴが挿入される。通路の奥の扉が開くと、そこはジョースター邸の中。階段で佇むジョナサンと、馬車から降り立
ることも多い。「ジョジョの奇妙な冒険」で用いられる表記は通常はJOJOだが、第五部の舞台イタリアではJの文字の発音が英語とは異なる為、表記がGIOGIOと改められているのはよく知られた話。ところでこのJという一文字、アニヲタ的な話をすると、実は他のアルファベットに比べてやけに漫画
るらしく、そうした時に幸福を覚えるらしい。直後仗助にそれを全否定されて出し抜かれたが。第5部でも似たような幸福論をぶち撒いたゲス野郎が、別のGIOGIOに全否定されて完全敗北していた。第4部の殺人鬼といえば吉良吉影の名が真っ先に上がるが、殺人数はともかく直接的な危険性で言えばコイ
けど、康一君の荷物をカエルにした時は、カエルはジョルノの下に戻ってきた。…お前の物は俺の物、俺の物は俺の物ってことなのか…wやはり父親似だぜGIOGIO! -- 名無しさん (2013-11-02 06:01:58) ↑一回康一くんの方に戻っただろ、康一くんが弾き飛ばしたけど
テンプレート:漫画『黄金の風』(おうごんのかぜ、LE BIZZARRE AVVENTURE DI GIOGIO Parte5 VENTO AUREO)は、荒木飛呂彦の代表作である大河漫画作品『ジョジョの奇妙な冒険』のPart5(Parte5、第5部)のサブタイトル。『黄金の風』