英訳妙法蓮華経 - あなごクンのうぃき
ソース:http://www.buddhistdoor.com/OldWeb/resources/sutras/lotus/sources/contents.htm(Translated by The Buddhist Text Translation Society in US
ソース:http://www.buddhistdoor.com/OldWeb/resources/sutras/lotus/sources/contents.htm(Translated by The Buddhist Text Translation Society in US
r-true in the world;but they work upon their views with logic:“Truth! Falsehood!” So they speak in dualities. ₈₉₃Based on what is seen, hear
-true in the world; but they work upon their views with logic:“Truth! Falsehood!” So they speak in dualities. 893Based on what is seen, hear
登録日:2020/05/17 Sun 17:52:31更新日:2024/05/17 Fri 13:13:18NEW!所要時間:約 1 分で読めます▽タグ一覧SCP Foundation SCP-1046-JP SCP-JP SCP財団 箱本オブジェクト情報の閲覧に際し、職員コード
rt Account of his VoyageCHAPTER IVThe Houyhnhnms’ Notion of Truth and Falsehood—The Author’s Discourse disapproved by his Master—The Author
概要ストーリーボイス服装塵歌壺メディア日本語中国語英語韓国語目次1 物語2 戦闘3 豆知識4 ナビゲーション物語[]題名と条件詳細HelloMedia:VO_Fischl Hello.ogg Fischl: I, Fischl, Prinzessin der Verurteilu
ややこしい語句などを補足して理解しながら読経する目的。引用元PDFはコチラ。<凡例> [ ]内:鳩摩羅什訳。 =:梵語アルファベット表記を推測される意味で区切った個所。 ・:梵語アルファベット表記を読みやすくするために区切った個所。 ^イ列^:フォントに無い文字 この色のハイライ